OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: astra-sites-it_IT.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: gpt-po v1.2.3\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-29T06:39:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-29T06:39:12+00:00\n" "Language: \n" #. Plugin Name of the plugin #: astra-sites.php #: astra-sites.php:123 #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:80 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2734 #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:105 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Starter Templates" msgstr "Modelli di partenza" #. Plugin URI of the plugin #: astra-sites.php msgid "https://wpastra.com/" msgstr "https://wpastra.com/" #. Description of the plugin #: astra-sites.php msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily." msgstr "Starter Templates è una soluzione completa per siti iniziali completi, modelli di singole pagine, blocchi e immagini. Questo plugin offre una libreria premium di modelli pronti e fornisce un accesso rapido a bellissime immagini di Pixabay che possono essere importate facilmente nel tuo sito web." #. Author of the plugin #: astra-sites.php msgid "Brainstorm Force" msgstr "Brainstorm Force" #. Author URI of the plugin #: astra-sites.php msgid "https://www.brainstormforce.com" msgstr "https://www.brainstormforce.com" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:244 msgid "This will be applicable for all sites from the network." msgstr "Questo sarà applicabile a tutti i siti della rete." #. translators: %s usage doc link #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:268 msgid " Know More." msgstr "Scopri di più." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:278 msgid "Yes! Allow it" msgstr "Sì! Permettilo" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:289 msgid "No Thanks" msgstr "No grazie" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:414 msgid "Usage Tracking" msgstr "Monitoraggio dell'utilizzo" #. translators: %s Product title #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:458 msgid "Allow %s products to track non-sensitive usage tracking data." msgstr "Consenti ai prodotti %s di tracciare dati di utilizzo non sensibili." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:461 msgid " This will be applicable for all sites from the network." msgstr "Questo sarà applicabile a tutti i siti della rete." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:466 msgid "Learn More." msgstr "Scopri di più." #: classes/class-astra-sites-admin.php:115 msgid "Get unlimited access to all premium Starter Templates and more, at a single low cost!" msgstr "Ottieni accesso illimitato a tutti i modelli Starter premium e altro ancora, a un costo unico e basso!" #: classes/class-astra-sites-admin.php:116 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Get Essential Toolkit" msgstr "Ottieni il Toolkit Essenziale" #: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:110 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:97 #: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:314 msgid "There was an error on your website." msgstr "C'è stato un errore sul tuo sito web." #: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:150 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:139 #: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:283 msgid "There was an error your website." msgstr "C'è stato un errore nel tuo sito web." #. translators: %1$s refers to the plugin name #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:102 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:78 msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing." msgstr "Mancano le autorizzazioni necessarie per importare i modelli da %s." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:107 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:83 msgid "This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Questo di solito è dovuto a permessi di file incoerenti." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:110 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:86 msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file." msgstr "Puoi aggiornare facilmente i permessi aggiungendo il seguente codice nel file wp-config.php." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:281 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:281 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:284 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:284 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:369 #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:426 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:369 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:426 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:372 #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:429 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:372 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:429 msgid "No" msgstr "No" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:444 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:444 msgid "You currently have no scheduled cron events." msgstr "Attualmente non hai eventi cron programmati." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:92 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:136 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:175 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:329 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:434 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:499 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:77 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:223 #: inc/classes/class-astra-sites.php:274 #: inc/classes/class-astra-sites.php:829 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1243 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1338 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1369 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1569 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:967 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:985 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:138 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:163 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:215 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:238 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:377 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:429 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:470 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:119 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:372 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:377 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:594 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:638 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:678 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:711 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:743 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:777 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:813 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:245 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:293 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:337 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:361 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:461 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:811 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:320 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:447 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:472 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:515 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:809 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:844 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:43 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:109 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:35 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:69 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:110 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:261 msgid "You are not allowed to perform this action" msgstr "Non ti è permesso eseguire questa azione" #. Translators: %s is WP Forms URL. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:341 msgid "Invalid WPform Request URL - %s" msgstr "URL di richiesta WPform non valido - %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:400 msgid "Invalid JSON file for WP Forms." msgstr "File JSON non valido per WP Forms." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:403 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:406 msgid "There was an error downloading the WP Forms file." msgstr "Si è verificato un errore durante il download del file WP Forms." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:465 msgid "Invalid file for CartFlows flows" msgstr "File non valido per i flussi di CartFlows" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:468 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:471 msgid "There was an error downloading the CartFlows flows file." msgstr "Si è verificato un errore durante il download del file dei flussi di CartFlows." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:474 msgid "Empty file for CartFlows flows" msgstr "File vuoto per i flussi di CartFlows" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:81 msgid "How likely are you to recommend #pluginname to your friends or colleagues?" msgstr "Quanto è probabile che tu consigli #pluginname ai tuoi amici o colleghi?" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:84 msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍" msgstr "Grazie mille per il tuo feedback! 😍" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:85 msgid "Could you please do us a favor and give us a 5-star rating on WordPress? It would help others choose Starter Templates with confidence. Thank you!" msgstr "Potresti per favore farci un favore e darci una valutazione di 5 stelle su WordPress? Aiuterebbe gli altri a scegliere Starter Templates con fiducia. Grazie!" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:89 msgid "Thank you for your feedback" msgstr "Grazie per il tuo feedback" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:90 msgid "We value your input. How can we improve your experience?" msgstr "Apprezziamo il tuo contributo. Come possiamo migliorare la tua esperienza?" #. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:129 msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">ready starter templates here »</a>" msgstr "Grazie per aver scelto %1$s! Controlla la libreria di <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">modelli iniziali pronti qui »</a>" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:239 msgid "Notice Dismissed!" msgstr "Avviso Ignorato!" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:352 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:354 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:366 #: inc/includes/templates.php:28 #: inc/includes/templates.php:35 msgid "All" msgstr "Tutti" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:371 #: inc/includes/templates.php:29 msgid "Free" msgstr "Gratis" #. translators: %1$s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:376 #: inc/includes/templates.php:30 #: inc/includes/templates.php:200 #: inc/includes/templates.php:327 #: inc/includes/templates.php:419 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:384 #: inc/includes/templates.php:44 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:458 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:460 msgid "The default WordPress editor" msgstr "L'editor predefinito di WordPress" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:464 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:469 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Beaver Builder" msgstr "Beaver Builder" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:474 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Brizy" msgstr "Brizy" #. translators: 1: The number of years in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:522 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s anno" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of months in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:524 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mese" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of weeks in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:526 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s settimana" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of days in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:528 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s giorno" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of hours in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:530 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s ora" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of minutes in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:532 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of seconds in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:534 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s secondo" msgstr[1] "" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:538 msgid "now" msgstr "adesso" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:592 msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );" msgstr "ERRORE! Le pianificazioni Cron sono disabilitate impostando la costante DISABLE_WP_CRON su true.<br/>Per avviare il processo di importazione, abilita il cron impostando la costante su false. Ad esempio, define( 'DISABLE_WP_CRON', false );" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:596 msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );" msgstr "ERRORE! Le pianificazioni Cron sono disabilitate impostando la costante ALTERNATE_WP_CRON su true.<br/>Per avviare il processo di importazione, abilita il cron impostando la costante su false. Ad esempio, define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );" #. translators: 1: The HTTP response code. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:632 msgid "Unexpected HTTP response code: %s" msgstr "Codice di risposta HTTP inaspettato: %s" #. translators: %1$s product name #: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240 msgid "%1$s Branding" msgstr "Branding %1$s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:124 msgid "No sites found! Try another query." msgstr "Nessun sito trovato! Prova un'altra ricerca." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:160 msgid "Are you sure you want to import the site?" msgstr "Sei sicuro di voler importare il sito?" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:166 #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:432 msgid "Invalid Site ID," msgstr "ID sito non valido," #. Translators: %s is the error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:176 msgid "Site Import failed due to error: %s" msgstr "Importazione del sito non riuscita a causa dell'errore: %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:188 msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!" msgstr "Questo è un sito Premium. Si prega di attivare la licenza \"Starter Templates\"!" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:189 msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`" msgstr "Usa `wp plugin deactivate astra-sites` e poi `wp plugin activate astra-pro-sites`" #. translators: %s is the activate plugin license link. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:193 msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`" msgstr "Usa il comando CLI `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:211 msgid "Installing Plugins.." msgstr "Installazione dei plugin.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:226 msgid "Activating Plugins.." msgstr "Attivazione dei plugin.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:278 msgid "Importing Site Options.." msgstr "Importazione delle opzioni del sito.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:286 msgid "Importing Widgets.." msgstr "Importazione dei widget.." #. translators: %s is the site URL. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:296 msgid "" "Site Imported Successfully!\n" "Visit: %s" msgstr "Sito importato con successo! Visita: %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:331 msgid "Invalid XML URL." msgstr "URL XML non valido." #. translators: %s is the XML file URL. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:336 msgid "Downloading %s" msgstr "Scaricamento di %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:340 msgid "Importing WXR.." msgstr "Importazione WXR.." #. translators: %s is error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:344 msgid "WXR file Download Failed. Error %s" msgstr "Download del file WXR non riuscito. Errore %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:371 msgid "Are you sure you want to delete imported site data?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i dati del sito importati?" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:379 msgid "Reseting Posts.." msgstr "Reimpostazione dei post.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:386 msgid "Reseting Terms.." msgstr "Reimpostazione dei termini.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:393 msgid "Resting WP Forms..." msgstr "Riposo WP Forms..." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:437 msgid "Importing customizer settings.." msgstr "Importazione delle impostazioni del personalizzatore.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:487 msgid "Please add valid parameter." msgstr "Si prega di aggiungere un parametro valido." #. translators: %s is the current page builder name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:504 msgid "Default page builder is \"%s\"." msgstr "Il costruttore di pagine predefinito è \"%s\"." #. translators: %s is the page builder name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:512 msgid "\"%s\" is set as default page builder." msgstr "\"%s\" è impostato come costruttore di pagine predefinito." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:515 msgid "" "Invalid page builder slug. \n" "Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`" msgstr "" "Slug del page builder non valido. \n" "Controlla tutti gli slug dei page builder con il comando `wp astra-sites page_builder list`" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:518 msgid "" "Invalid parameter! \n" "Please use `list` or `set` parameter." msgstr "" "Parametro non valido! \n" "Si prega di utilizzare il parametro `list` o `set`." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:573 msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder." msgstr "Questo plugin per la creazione di pagine non è installato. Si prega di provare un diverso strumento di creazione di pagine." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:582 msgid "This site type does not exist. Please try a different site type." msgstr "Questo tipo di sito non esiste. Si prega di provare un tipo di sito diverso." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:591 msgid "This site category does not exist. Please try a different site category." msgstr "Questa categoria del sito non esiste. Si prega di provare una categoria del sito diversa." #. Translators: %s Plugin Name. #: inc/classes/class-astra-sites.php:255 msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension." msgstr "%s: L'estensione XMLReader è mancante! Per importare i modelli, contatta il tuo provider di hosting per abilitare questa estensione." #. translators: %d is the Template ID. #: inc/classes/class-astra-sites.php:760 msgid "Invalid Template ID - %d" msgstr "ID del modello non valido - %d" #: inc/classes/class-astra-sites.php:844 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1264 msgid "Invalid API URL." msgstr "URL API non valido." #: inc/classes/class-astra-sites.php:856 msgid "Invalid Post Meta" msgstr "Meta del post non valido" #: inc/classes/class-astra-sites.php:863 msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta" msgstr "ID del post non valido o Meta di Elementor" #: inc/classes/class-astra-sites.php:907 msgid "Provided API URL is empty! Please try again!" msgstr "L'URL dell'API fornito è vuoto! Per favore riprova!" #. Translators: %s is API URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:926 msgid "Invalid API Request URL - %s" msgstr "URL richiesta API non valida - %s" #. translators: %s Error Message #: inc/classes/class-astra-sites.php:949 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1065 msgid "API Request could not be performed - %s" msgstr "La richiesta API non può essere eseguita - %s" #. translators: %s Error Message #: inc/classes/class-astra-sites.php:954 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1070 msgid "API Request has failed - %s" msgstr "La richiesta API è fallita - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:984 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1099 msgid "Internal Server Error." msgstr "Errore interno del server." #. translators: %s IP address. #: inc/classes/class-astra-sites.php:990 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1105 msgid "Client IP: %1$s </br> Error code: %2$s" msgstr "IP del cliente: %1$s </br> Codice errore: %2$s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1023 msgid "Provided API details are empty! Please try again!" msgstr "I dettagli dell'API forniti sono vuoti! Per favore riprova!" #. Translators: %s is Request URL. #. Translators: %s is API URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1042 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:56 msgid "Invalid Request URL - %s" msgstr "URL di richiesta non valida - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1377 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:274 msgid "Need to send URL of the image to be downloaded" msgstr "È necessario inviare l'URL dell'immagine da scaricare" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1402 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:284 msgid "Could not download the image." msgstr "Impossibile scaricare l'immagine." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1663 msgid "Get Started" msgstr "Inizia" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1865 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2368 #: inc/includes/templates.php:321 msgid "Get Access!" msgstr "Ottieni l'accesso!" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1867 msgid "Upgrade" msgstr "Aggiornamento" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1871 msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done." msgstr "Sincronizzazione della libreria dei modelli in background. Il processo può richiedere da 2 a 3 minuti. Ti avviseremo una volta completato." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1872 msgid "Some of the files required during the import process are missing.<br/><br/>Please try again after some time." msgstr "Alcuni dei file richiesti durante il processo di importazione sono mancanti.<br/><br/>Per favore, riprova dopo un po' di tempo." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1873 msgid "<p>WordPress debug mode is currently enabled on your website. This has interrupted the import process..</p><p>Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.</p><p>You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>" msgstr "<p>La modalità di debug di WordPress è attualmente abilitata sul tuo sito web. Questo ha interrotto il processo di importazione.</p><p>Gentilmente disabilita la modalità di debug e prova a importare nuovamente il Template Starter.</p><p>Puoi aggiungere il seguente codice nel file wp-config.php per disabilitare la modalità di debug.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>" #. translators: %s is a documentation link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1875 msgid "<p>We are facing a temporary issue in importing this template.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>" msgstr "<p>Stiamo affrontando un problema temporaneo nell'importazione di questo modello.</p><p>Leggi l'<a href=\"%s\" target=\"_blank\">articolo</a> per risolvere il problema e continuare a importare il modello.</p>" #. translators: %s is a documentation link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1877 msgid "<p>We are facing a temporary issue in installing the required plugins for this template.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>" msgstr "<p>Stiamo affrontando un problema temporaneo nell'installazione dei plugin richiesti per questo modello.</p><p>Leggi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">l'articolo</a> per risolvere il problema e continuare a importare il modello.</p>" #. translators: %s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1881 msgid "Warning! %1$s Import process is not complete. Don't close the window until import process complete. Do you still want to leave the window?" msgstr "Attenzione! %1$s Il processo di importazione non è completo. Non chiudere la finestra finché il processo di importazione non è terminato. Vuoi comunque lasciare la finestra?" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1882 msgid "Done! View Site" msgstr "Fatto! Visualizza sito" #. translators: %s is a template name #: inc/classes/class-astra-sites.php:1885 msgid "Import \"%s\" Template" msgstr "Importa il modello \"%s\"" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1888 msgid "Installing Required Plugins.." msgstr "Installazione dei plugin richiesti.." #. translators: %s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1890 msgid "Installing %1$s Theme.." msgstr "Installazione del tema %1$s.." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1913 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignora questo avviso." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1915 msgid "One Last Step.." msgstr "Un ultimo passo.." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1916 msgid "Your Selected Website is Being Imported." msgstr "Il tuo sito web selezionato è in fase di importazione." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1917 msgid "Your Selected Template is Being Imported." msgstr "Il tuo modello selezionato è in fase di importazione." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1919 msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!" msgstr "Ti abbiamo inviato un regalo a sorpresa al tuo indirizzo email! Per favore, controlla la tua casella di posta!" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1921 msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available." msgstr "Sembra che il modello che stai importando non sia temporaneamente disponibile." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1922 msgid "We could not start the import process and this is the message from WordPress:" msgstr "Non siamo riusciti ad avviare il processo di importazione e questo è il messaggio da WordPress:" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1923 msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API." msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione all'API dei modelli iniziali." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1924 msgid "There was an error while importing the content." msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione del contenuto." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1925 msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider." msgstr "Per importare contenuti, WordPress deve memorizzare il file XML nella cartella /wp-content/. Si prega di contattare il proprio provider di hosting." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1926 msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder." msgstr "Sembra che il tuo host probabilmente non sia riuscito a memorizzare il file XML nella cartella /wp-content/." #. translators: %s HTML tags #: inc/classes/class-astra-sites.php:1928 msgid "%1$sWe could not start the import process due to failed AJAX request and this is the message from WordPress:%2$s" msgstr "%1$sNon è stato possibile avviare il processo di importazione a causa di una richiesta AJAX fallita e questo è il messaggio da WordPress:%2$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1930 msgid "%1$sRead <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.%3$s" msgstr "%1$sLeggi <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">l'articolo</a> per risolvere il problema e continuare a importare il modello.%3$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1939 msgid "%1$sWe could not complete the import process due to failed AJAX request and this is the message:%2$s" msgstr "%1$sNon siamo riusciti a completare il processo di importazione a causa di una richiesta AJAX fallita e questo è il messaggio:%2$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1941 msgid "%1$sPlease report this <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s" msgstr "%1$sSi prega di segnalare questo <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">qui</a>.%3$s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2163 msgid "XMLReader Support Missing" msgstr "Manca il supporto XMLReader" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2165 msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.." msgstr "Sei vicino a importare il modello. Per completare il processo, abilita il supporto XMLReader sul tuo sito web." #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2165 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2170 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2175 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2193 msgid "Read an article <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> to resolve the issue." msgstr "Leggi un articolo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a> per risolvere il problema." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2168 msgid "cURL Support Missing" msgstr "Manca il supporto cURL" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2170 msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website." msgstr "Per eseguire un'importazione senza problemi, abilita il supporto cURL sul tuo sito web." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2173 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Disabilita la modalità di debug" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2175 msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process." msgstr "La modalità di debug di WordPress è attualmente attivata sul tuo sito web. Con questa, eventuali errori dai plugin di terze parti potrebbero influenzare il processo di importazione." #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2175 msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file." msgstr "Si prega di disabilitarlo per continuare a importare il modello iniziale. Per farlo, puoi aggiungere il seguente codice nel file wp-config.php." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2178 msgid "Update Plugin" msgstr "Aggiorna plugin" #. translators: %s update page link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2180 msgid "Updates are available for plugins used in this starter template." msgstr "Sono disponibili aggiornamenti per i plugin utilizzati in questo modello iniziale." #. translators: %s update page link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2180 msgid "Kindly <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update</a> them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature." msgstr "Gentilmente <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aggiorna</a> per un'importazione riuscita. Saltare questo passaggio potrebbe compromettere il design/la funzionalità del modello." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2183 #: inc/includes/templates.php:468 msgid "Required Plugins Missing" msgstr "Plugin richiesti mancanti" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2184 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first." msgstr "Questo modello iniziale richiede plugin premium. Poiché si tratta di plugin premium di terze parti, sarà necessario acquistarli, installarli e attivarli prima." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2187 msgid "Dynamic Page" msgstr "Pagina Dinamica" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2188 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page." msgstr "Il modello di pagina che stai per importare contiene un widget/modulo dinamico. Si prega di notare che questi dati dinamici non saranno disponibili con la pagina importata." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2188 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You will need to add it manually on the page." msgstr "Dovrai aggiungerlo manualmente sulla pagina." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2188 msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site." msgstr "Questo contenuto dinamico sarà disponibile quando importerai l'intero sito." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2191 msgid "Enable Flexbox Container from Elementor" msgstr "Abilita il contenitore Flexbox da Elementor" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2193 msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template." msgstr "Il widget Flexbox Container è disabilitato sul tuo sito web. Con questo disabilitato, il processo di importazione sarà influenzato. Si prega di abilitarlo per continuare a importare il Modello Starter." #. translators: %s are link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2335 msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Questo è un modello premium disponibile con i Toolkit Essential e Business. Puoi acquistarlo da <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>." #. translators: %s are link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2339 msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Validate Your License</a> Key to import this template." msgstr "Questo è un modello premium disponibile con i Toolkit Essential e Business. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Convalida la tua chiave di licenza</a> per importare questo modello." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2372 msgid "Template" msgstr "Modello" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2373 msgid "Block" msgstr "Blocca" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2374 #: inc/includes/templates.php:78 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Dismiss" msgstr "Ignora" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2375 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installa i plugin richiesti" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2379 msgid "You can locate <strong>Starter Templates Settings</strong> under the <strong>Page Settings</strong> of the Style Tab." msgstr "Puoi trovare le <strong>Impostazioni dei Modelli di Avvio</strong> sotto le <strong>Impostazioni della Pagina</strong> nella scheda Stile." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2381 msgid "Read More →" msgstr "Leggi di più →" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2662 msgid "Template library refreshed!" msgstr "Libreria dei modelli aggiornata!" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2736 msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI" msgstr "Costruisci il tuo sito dei sogni in pochi minuti con l'IA" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2737 msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.<br/> You can now create professional-grade websites in minutes." msgstr "Dì addio ai giorni in cui passavi settimane a progettare e costruire il tuo sito web.<br/> Ora puoi creare siti web di livello professionale in pochi minuti." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2739 msgid "Let’s Get Started" msgstr "Iniziamo" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2740 msgid "I want to build this website from scratch" msgstr "Voglio costruire questo sito web da zero" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2774 msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing." msgstr "Mancano le autorizzazioni WP_Filesystem necessarie per importare i modelli da Starter Templates." #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:974 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:992 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:780 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Non ti è permesso eseguire questa azione." #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:94 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:93 msgid "Import data could not be read. Please try a different file." msgstr "Impossibile leggere i dati importati. Si prega di provare con un file diverso." #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:138 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:140 msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)" msgstr "L'area del widget non esiste nel tema (utilizzando Inattivo)" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:160 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:162 msgid "Site does not support widget" msgstr "Il sito non supporta il widget" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:196 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:198 msgid "Widget already exists" msgstr "Il widget esiste già" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:265 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:267 msgid "Imported" msgstr "Importato" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:268 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:270 msgid "Imported to Inactive" msgstr "Importato in inattivo" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:274 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:276 msgid "No Title" msgstr "Nessun titolo" #: inc/includes/image-templates.php:58 #: inc/includes/image-templates.php:98 #: inc/includes/templates.php:255 #: inc/includes/templates.php:338 #: inc/includes/templates.php:431 #: inc/includes/templates.php:489 msgid "Sorry No Results Found." msgstr "Spiacente, nessun risultato trovato." #: inc/includes/image-templates.php:88 msgid "SafeSearch" msgstr "Ricerca sicura" #: inc/includes/image-templates.php:92 msgid "Powered by" msgstr "Alimentato da" #. translators: %1$s External Link #: inc/includes/image-templates.php:102 #: inc/includes/templates.php:344 #: inc/includes/templates.php:498 msgid "Don't see a template you would like to import?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Make a Template Suggestion!</a>" msgstr "Non vedi un modello che vorresti importare?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Fai un suggerimento per un modello!</a>" #: inc/includes/image-templates.php:126 msgid "Back to Images" msgstr "Torna alle immagini" #: inc/includes/image-templates.php:136 msgid "Already Saved" msgstr "Già salvato" #: inc/includes/image-templates.php:138 msgid "Save & Insert" msgstr "Salva e inserisci" #: inc/includes/templates.php:45 msgid "SEARCH" msgstr "RICERCA" #: inc/includes/templates.php:57 msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option." msgstr "Abbiamo osservato che l'impostazione 'Flexbox Container' nella tua configurazione di Elementor è attualmente inattiva. Per garantire un'importazione senza problemi, attiva questa opzione." #: inc/includes/templates.php:60 msgid "Activate it!" msgstr "Attivalo!" #: inc/includes/templates.php:104 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Filter by Color" msgstr "Filtra per colore" #: inc/includes/templates.php:112 msgid "Back to Pages" msgstr "Torna alle Pagine" #: inc/includes/templates.php:134 msgid "Back to Layout" msgstr "Torna al layout" #: inc/includes/templates.php:138 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: inc/includes/templates.php:139 msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" #: inc/includes/templates.php:144 #: inc/includes/templates.php:145 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: inc/includes/templates.php:149 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Sync Library" msgstr "Sincronizza Libreria" #. translators: %1$s are white label strings. #: inc/includes/templates.php:200 #: inc/includes/templates.php:327 #: inc/includes/templates.php:415 msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package." msgstr "Questo modello premium è accessibile con il pacchetto \"Premium\" %1$s." #: inc/includes/templates.php:244 #: inc/includes/templates.php:316 msgid "INSERT" msgstr "INSERISCI" #. translators: %1$s External Link #: inc/includes/templates.php:261 #: inc/includes/templates.php:437 msgid "Don't see a template you would like to import? %s" msgstr "Non vedi un modello che vorresti importare? %s" #: inc/includes/templates.php:264 #: inc/includes/templates.php:347 #: inc/includes/templates.php:440 #: inc/includes/templates.php:501 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Back to Templates" msgstr "Torna ai modelli" #: inc/includes/templates.php:454 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: inc/includes/templates.php:472 msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first." msgstr "Questo sito iniziale richiede plugin premium. Poiché si tratta di plugin premium di terze parti, sarà necessario acquistarli, installarli e attivarli prima." #: inc/includes/templates.php:480 msgid "Skip & Import" msgstr "Salta e importa" #: inc/includes/templates.php:481 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: inc/includes/templates.php:556 msgid "Import " msgstr "Importa" #: inc/includes/templates.php:557 msgid "Save " msgstr "Salva" #: inc/includes/white-label.php:29 msgid "Plugin Name:" msgstr "Nome del plugin:" #: inc/includes/white-label.php:34 msgid "Plugin Description:" msgstr "Descrizione del plugin:" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:218 #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:219 msgid "AI Builder" msgstr "Costruttore di AI" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:425 msgid "Installed! Activating.." msgstr "Installato! Attivazione in corso.." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:426 msgid "Activating..." msgstr "Attivazione in corso..." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:427 msgid "Activated!" msgstr "Attivato!" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:428 msgid "Installing..." msgstr "Installazione in corso..." #. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:445 msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan." msgstr "La tua organizzazione attiva attuale è %1$s, che è sul piano %2$s. Hai raggiunto il numero massimo di siti consentiti per essere creati sul piano %2$s." #. translators: %1$s: team name #. translators: %s: team name #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:454 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites." msgstr "Si prega di aggiornare il piano per %s al fine di creare più siti." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:460 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Unlock Full Power" msgstr "Sblocca il pieno potere" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:463 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Contact Support" msgstr "Contatta il supporto" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:229 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:40 msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation." msgstr "Spiacente, non ti è permesso eseguire questa operazione." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:242 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41 msgid "Nonce validation failed" msgstr "Convalida del nonce fallita" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Sorry, something went wrong." msgstr "Spiacente, qualcosa è andato storto." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:341 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:249 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:144 msgid "Permission Denied!" msgstr "Permesso negato!" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:365 msgid "There was an error importing the Spectra settings." msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione delle impostazioni di Spectra." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:389 msgid "There was an error cloning the surecart store." msgstr "C'è stato un errore nel clonare il negozio surecart." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:438 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:476 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:129 msgid "Required function not found" msgstr "Funzione richiesta non trovata" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:517 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:43 msgid "You are not authorized to perform this action." msgstr "Non sei autorizzato a eseguire questa azione." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:527 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:53 msgid "Received empty parameters." msgstr "Parametri vuoti ricevuti." #. Translators: %s is URL. #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:218 msgid "Invalid URL - %s" msgstr "URL non valido - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:355 msgid "Theme Activated" msgstr "Tema attivato" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:384 msgid "Failed to set the site language." msgstr "Impossibile impostare la lingua del sito." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:83 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:77 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:248 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:49 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:91 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Mi dispiace, non ti è permesso farlo." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:622 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:664 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:756 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:849 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:957 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1048 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1140 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1219 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1290 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1366 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1446 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1527 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1610 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1686 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1751 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1816 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1887 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1953 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1980 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:138 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:197 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:270 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:376 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:167 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Verifica del nonce fallita." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:909 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:242 msgid "There was an error downloading the XML file." msgstr "Si è verificato un errore durante il download del file XML." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:921 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:566 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:602 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:645 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:683 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:718 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:752 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:785 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:828 msgid "Required class not found." msgstr "Classe richiesta non trovata." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:199 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:216 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Non hai il permesso di eseguire questa azione." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template." msgstr "Si prega di contattare il fornitore del servizio di hosting per aiutarvi ad aggiornare i permessi in modo da poter importare con successo un modello completo." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:434 msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions." msgstr "Autorizzazione insufficiente. Si prega di contattare il Super Admin per consentire le autorizzazioni necessarie per l'installazione del plugin." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:496 msgid "Error: You don't have the required permissions to install plugins." msgstr "Errore: Non hai le autorizzazioni necessarie per installare i plugin." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:544 msgid "Plugin Activated" msgstr "Plugin attivato" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:561 msgid "User does not have permission!" msgstr "L'utente non ha il permesso!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:618 msgid "Site options Imported!" msgstr "Opzioni del sito importate!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:793 msgid "Deleted Widgets!" msgstr "Widget eliminati!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:824 msgid "Customizer data is empty!" msgstr "I dati del personalizzatore sono vuoti!" #: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:146 msgid "WordPress Nonce not validated." msgstr "Nonce di WordPress non convalidato." #: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105 msgid "Quick Links" msgstr "Link veloci" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181 msgid "Action Completed" msgstr "Azione completata" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181 msgid "Action failed" msgstr "Azione non riuscita" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182 msgid "Sorry, settings are not saved." msgstr "Spiacente, le impostazioni non sono state salvate." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:53 msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation." msgstr "Autorizzazioni file necessarie - L'importazione di modelli, pagine e template dalla Libreria di Design richiede le autorizzazioni file appropriate. Per indicazioni su come risolvere questo problema e garantire processi di importazione fluidi, si prega di fare riferimento alla documentazione allegata." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57 msgid "Doc: " msgstr "Documento:" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57 msgid "Resolve file permission issue" msgstr "Risolvi il problema dei permessi del file" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:270 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:274 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:445 #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:268 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "Something went wrong" msgstr "Qualcosa è andato storto" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:823 msgid "Something wrong" msgstr "Qualcosa non va" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1005 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Design Library" msgstr "Biblioteca di design" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:225 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:151 msgid "The Zip AI Endpoint was not declared" msgstr "L'endpoint Zip AI non è stato dichiarato" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:235 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:161 msgid "The Zip AI Auth Token is not set." msgstr "Il token di autenticazione Zip AI non è impostato." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:257 msgid "The Zip AI Middleware is not responding." msgstr "Il middleware Zip AI non risponde." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:267 msgid "The Zip AI Middleware encountered an error." msgstr "Il middleware Zip AI ha riscontrato un errore." #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:342 msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates" msgstr "Disabilita i modelli di Elementor Page Builder nei modelli iniziali" #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:349 msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates" msgstr "Disabilita i modelli di Beaver Builder Page Builder nei modelli iniziali" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:75 msgid "The XMLReader library is not available. This library is required to import the content for the website." msgstr "La libreria XMLReader non è disponibile. Questa libreria è necessaria per importare il contenuto per il sito web." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:76 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:108 msgid "Post ids are empty" msgstr "Gli ID dei post sono vuoti" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:118 msgid "Gutenberg batch completed." msgstr "Batch di Gutenberg completato." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:67 msgid "Template Type is not a AI." msgstr "Il tipo di modello non è un'IA." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:85 msgid "Required flags are not set." msgstr "Le bandiere richieste non sono impostate." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:97 msgid "Astra functions not available" msgstr "Funzioni Astra non disponibili" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:126 msgid "Image Replacement completed." msgstr "Sostituzione dell'immagine completata." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:145 msgid "Posts are empty. Nothing to process." msgstr "I post sono vuoti. Niente da elaborare." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:158 msgid "Posts are replaced" msgstr "I post sono sostituiti" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:467 msgid "Pages are empty" msgstr "Le pagine sono vuote" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:498 msgid "Pages are replaced" msgstr "Le pagine sono sostituite" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:87 msgid "All processes are complete" msgstr "Tutti i processi sono completi" #. translators: %d are the minutes. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Ogni %d minuti" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:61 msgid "uuid is empty." msgstr "uuid è vuoto." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:74 msgid "Import process start flof set successfully." msgstr "Il processo di importazione è stato avviato con successo." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:91 msgid "Can't import Spectra Settings. Spectra Plugin is not activated." msgstr "Impossibile importare le impostazioni di Spectra. Il plugin Spectra non è attivato." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:98 msgid "Spectra settings are empty." msgstr "Le impostazioni dello spettro sono vuote." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:106 msgid "Spectra settings imported successfully." msgstr "Impostazioni dello spettro importate con successo." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:124 msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable." msgstr "La funzione SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create non è invocabile." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:145 msgid "Id is empty." msgstr "L'ID è vuoto." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:157 msgid "Account is already created." msgstr "L'account è già stato creato." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:180 msgid "Customizer data is empty." msgstr "I dati del personalizzatore sono vuoti." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:198 msgid "Customizer data imported successfully." msgstr "Dati del personalizzatore importati con successo." #. Translators: %s is WXR URL. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:217 msgid "Invalid WXR Request URL - %s" msgstr "URL di richiesta WXR non valido - %s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:277 msgid "Site options are empty!" msgstr "Le opzioni del sito sono vuote!" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:322 msgid "Options imported successfully." msgstr "Opzioni importate con successo." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:355 msgid "Widget data is empty!" msgstr "I dati del widget sono vuoti!" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:364 msgid "Widgets imported successfully." msgstr "Widget importati con successo." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:238 msgid "Could not open the file for parsing" msgstr "Impossibile aprire il file per l'analisi" #. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:276 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:395 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:471 msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating." msgstr "Questo file WXR (versione %1$s) è più recente dell'importatore (versione %2$s) e potrebbe non essere supportato. Si prega di considerare l'aggiornamento." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:622 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Il file non esiste, per favore riprova." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:682 msgid "Invalid author mapping" msgstr "Mappatura autore non valida" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:783 msgid "Cannot import auto-draft posts" msgstr "Impossibile importare i post in bozza automatica" #. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:883 msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s" msgstr "Impossibile importare \"%1$s\": Tipo di post non valido %2$s" #. translators: %1$s single post type, %2$s is post title. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:895 msgid "%1$s \"%2$s\" already exists." msgstr "%1$s \"%2$s\" esiste già." #. translators: %s is post title #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:993 msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled" msgstr "Ignorando l'allegato \"%s\", recupero degli allegati disabilitato" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1017 msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Impossibile importare \"%1$s\" (%2$s)" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type. #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1052 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1944 msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Importato \"%1$s\" (%2$s)" #. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1060 msgid "Post %1$d remapped to %2$d" msgstr "Il post %1$d è stato rimappato a %2$d" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1211 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo di file non valido" #. translators: %s user login name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1716 msgid "Failed to import user \"%s\"" msgstr "Impossibile importare l'utente \"%s\"" #. translators: %s user login name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1740 msgid "Imported user \"%s\"" msgstr "Utente importato \"%s\"" #. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1747 msgid "User %1$d remapped to %2$d" msgstr "L'utente %1$d è stato rimappato a %2$d" #. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1917 msgid "Failed to import %1$s %2$s" msgstr "Impossibile importare %1$s %2$s" #. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1952 msgid "Term %1$d remapped to %2$d" msgstr "Il termine %1$d è stato rimappato a %2$d" #. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2056 msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s" msgstr "Il server remoto ha restituito %1$d %2$s per %3$s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2069 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "Il file remoto ha una dimensione errata" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2074 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "File scaricato di dimensione zero" #. translators: %s max file size. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2081 msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Il file remoto è troppo grande, il limite è %s" #. translators: %d is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2114 msgid "Running post-processing for post %d" msgstr "Esecuzione del post-processing per il post %d" #. translators: %1$s is post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2130 msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Impossibile trovare il genitore del post per \"%1$s\" (post n°%2$d)" #. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2138 msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found" msgstr "Il post %1$d è stato importato con il genitore %2$d, ma non è stato possibile trovarlo" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2155 msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Impossibile trovare l'autore per \"%1$s\" (post n°%2$d)" #. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2163 msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found" msgstr "Il post %1$d è stato importato con l'autore \"%2$s\", ma non è stato possibile trovarlo" #. translators: %d is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2192 msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required." msgstr "Il post %d è stato contrassegnato per l'elaborazione successiva, ma non era necessaria alcuna azione." #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2209 msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data" msgstr "Impossibile aggiornare \"%1$s\" (post #%2$d) con i dati mappati" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2263 msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Impossibile trovare l'oggetto del menu per \"%1$s\" (post n°%2$d)" #. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2271 msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found" msgstr "Il post %1$d è stato importato con l'oggetto \"%2$d\" di tipo \"%3$s\", ma non è stato possibile trovarlo" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2302 msgid "Could not find the comment parent for comment #%d" msgstr "Impossibile trovare il commento genitore per il commento #%d" #. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2309 msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found" msgstr "Il commento %1$d è stato importato con il genitore %2$d, ma non è stato possibile trovarlo" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2326 msgid "Could not find the author for comment #%d" msgstr "Impossibile trovare l'autore per il commento #%d" #. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2333 msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found" msgstr "Il commento %1$d è stato importato con l'autore %2$d, ma non è stato possibile trovarlo" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2353 msgid "Could not update comment #%d with mapped data" msgstr "Impossibile aggiornare il commento #%d con i dati mappati" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:841 msgid "Import complete!" msgstr "Importazione completata!" #. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag. #: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513 msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s" msgstr "Grazie per aver utilizzato %1$sZip AI.%2$s" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:251 msgid "The ZipWP Endpoint was not declared" msgstr "L'endpoint ZipWP non è stato dichiarato" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:261 msgid "The ZipWP Token is not set." msgstr "Il token ZipWP non è impostato." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:285 msgid "The ZipWP API server is not responding." msgstr "Il server API di ZipWP non risponde." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:295 msgid "The ZipWP API server encountered an error." msgstr "Il server API di ZipWP ha riscontrato un errore." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:188 msgid "The message array was not supplied" msgstr "L'array dei messaggi non è stato fornito" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:270 msgid "Need to send photo ID" msgstr "Devi inviare un documento d'identità con foto" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:115 msgid "Search Images" msgstr "Cerca immagini" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:116 msgid "Search - Ex: flowers" msgstr "Cerca - Es: fiori" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:117 msgid "Downloading..." msgstr "Download in corso..." #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:118 msgid "Validating..." msgstr "Convalida..." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Downloading the images in media library…" msgstr "Scaricamento delle immagini nella libreria multimediale…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Adding interactive elements to engage visitors…" msgstr "Aggiungere elementi interattivi per coinvolgere i visitatori…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…" msgstr "Creare testi coinvolgenti che parlano al pubblico…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Optimizing website for performance and speed…" msgstr "Ottimizzazione del sito web per prestazioni e velocità…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Adding essential features to engage visitors…" msgstr "Aggiungere funzionalità essenziali per coinvolgere i visitatori…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…" msgstr "Ottimizzazione delle impostazioni SEO per potenziare la presenza online…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Finalizing website layout and structure…" msgstr "Finalizzazione del layout e della struttura del sito web…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Testing functionality across different browsers…" msgstr "Testare la funzionalità su diversi browser…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…" msgstr "Sta richiedendo un po' più tempo del solito. Abbiate pazienza con noi…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time" msgstr "Ops, la creazione del sito ha avuto un intoppo, stiamo provando un'altra volta" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…" msgstr "Ops, la magia della creazione del nostro sito non ha funzionato! Non siamo riusciti a creare il tuo sito. Per favore, riprova…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 1" msgstr "Stile 1" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 2" msgstr "Stile 2" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 3" msgstr "Stile 3" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 4" msgstr "Stile 4" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 5" msgstr "Stile 5" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 6" msgstr "Stile 6" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 7" msgstr "Stile 7" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 8" msgstr "Stile 8" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 9" msgstr "Stile 9" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 10" msgstr "Stile 10" #. translators: %s: index #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Original %1$s" msgstr "Originale %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Original" msgstr "Originale" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Color Palette" msgstr "Tavolozza dei colori" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Font Pair" msgstr "Abbinamento di caratteri" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Use setting" msgstr "Usa impostazione" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Site Logo" msgstr "Logo del sito" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Upload File Here" msgstr "Carica il file qui" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Show site title" msgstr "Mostra il titolo del sito" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Logo width" msgstr "Larghezza del logo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made." msgstr "Questo ti reindirizzerà alla prima schermata e annullerà i progressi che hai fatto." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'." msgstr "Se preferisci continuare, fai clic su 'Annulla'." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Exit" msgstr "Esci" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Light" msgstr "Luce" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Muted" msgstr "Disattivato" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Vibrant" msgstr "Vivace" #. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s." msgstr "Questo colore non è adatto per la lettura su sfondi %1$s. Considera di renderlo leggermente %2$s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Style" msgstr "Stile" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Hold On!" msgstr "Aspetta!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden." msgstr "Sembra che tu abbia già un sito web realizzato con i modelli Starter. Cliccando sul pulsante 'Inizia a costruire' il sito verrà ricreato e tutti i dati precedenti saranno sovrascritti." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Maintain previous/old data?" msgstr "Mantenere i dati precedenti/vecchi?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm." msgstr "Abilitando questa opzione manterrai i tuoi vecchi dati dei Modelli Starter, inclusi contenuti e immagini. Abilitalo per confermare." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Start Building" msgstr "Inizia a costruire" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "You're almost there!" msgstr "Sei quasi arrivato!" #. translators: %s: span tag #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade." msgstr "Hai scelto un %1$s Accedi a questo design e a tutti gli altri quando esegui l'upgrade." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Unlock the Access" msgstr "Sblocca l'accesso" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "here" msgstr "qui" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!" msgstr "Problema rilevato nella creazione del sito precedente!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:" msgstr "Abbiamo riscontrato i seguenti errori durante la creazione del tuo sito precedente:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Not enough information to display." msgstr "Informazioni insufficienti per visualizzare." #. translators: %s: support link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177 msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s." msgstr "Se desideri riprovare l'importazione, seleziona un sito salvato qui sotto e poi fai clic sul pulsante \"Riprova Importazione\". Oppure contatta il nostro supporto %1$s." #. translators: %s: support link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?" msgstr "Se procedi senza risolvere questi problemi, potresti incontrare nuovamente gli stessi errori, il che potrebbe esaurire i tuoi tentativi di creazione del sito AI. Se hai bisogno di aiuto, non esitare a contattarci %1$s. Vuoi comunque continuare?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Created On: " msgstr "Creato il:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count." msgstr "L'importazione dei siti salvati non esaurirà il tuo conteggio di generazione di siti AI." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Retry Import" msgstr "Riprova importazione" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step." msgstr "Questo è solo un'anteprima. Il sito web effettivo e il suo contenuto saranno creati nel passaggio successivo." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Build with AI" msgstr "Costruisci con l'IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Premium Design" msgstr "Design Premium" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans starting at just $79." msgstr "Hai scelto un Design Premium. Accedi a questo design e a tutti gli altri con i nostri piani a pagamento a partire da soli $79." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Back to Other Designs" msgstr "Torna ad altri design" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Responsive Preview" msgstr "Anteprima reattiva" #. translators: %s: daily limit #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:140 msgid "%s AI sites" msgstr "Siti AI %s" #. translators: %s: daily limit #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit." msgstr "Questo piano ti consente di generare %s al giorno e hai raggiunto questo limite." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets." msgstr "Per creare più siti web di intelligenza artificiale, dovrai o aggiornare il tuo piano o attendere che il limite si reimposti." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Limit reached" msgstr "Limite raggiunto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Resume your last session?" msgstr "Riprendere l'ultima sessione?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?" msgstr "Sembra che la tua precedente sessione di creazione del sito web sia stata interrotta. Vuoi riprendere da dove avevi lasciato?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Resume Previous Session" msgstr "Riprendi la sessione precedente" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Start Over" msgstr "Ricomincia" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Oops , Something went wrong!" msgstr "Ops, qualcosa è andato storto!" #. translators: %1$s: Contact us link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our <a href=\"%1$s\">support team</a>." msgstr "Si è verificato un problema nell'elaborazione della richiesta. Per favore riprova. Se l'errore persiste, contatta il nostro <a href=\"%1$s\">team di supporto</a>." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Back to Main Screen" msgstr "Torna alla schermata principale" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists." msgstr "La creazione del sito è fallita a causa di un errore imprevisto. Si prega di riprovare o contattare l'assistenza se il problema persiste." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "Additional technical information:" msgstr "Informazioni tecniche aggiuntive:" #. translators: %s: message #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 msgid "Error Message: %1$s" msgstr "Messaggio di errore: %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Exit to Dashboard" msgstr "Esci alla Dashboard" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 msgid "This is the total usage quota" msgstr "Questa è la quota totale di utilizzo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 msgid "This usage quota will reset monthly" msgstr "Questa quota di utilizzo verrà reimpostata mensilmente" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 msgid "This usage quota will reset daily" msgstr "Questa quota di utilizzo si azzererà ogni giorno" #. translators: Reset Type #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "This usage quota will reset %s" msgstr "Questa quota di utilizzo verrà reimpostata %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Plan Usage & Limit" msgstr "Utilizzo del piano e limite" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan." msgstr "Tieni traccia e monitora come allocare e utilizzare le risorse nel tuo piano esistente." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Plan" msgstr "Piano" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Manage Plan" msgstr "Gestisci piano" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Staging Sites" msgstr "Siti di staging" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "AI Website Generations" msgstr "Generazioni di siti web AI" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Blueprint Sites" msgstr "Siti Blueprint" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Disk Space Utilized" msgstr "Spazio su disco utilizzato" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Team members" msgstr "Membri del team" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Upgrade Now" msgstr "Aggiorna ora" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "5 AI sites per day" msgstr "5 siti di intelligenza artificiale al giorno" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "20,000 AI Credits" msgstr "20.000 Crediti AI" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Premium designs" msgstr "Design premium" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "5 Blueprint Sites" msgstr "5 Siti Blueprint" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "10 AI sites per day" msgstr "10 siti di intelligenza artificiale al giorno" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "100,000 AI Credits" msgstr "100.000 Crediti AI" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "10 Blueprint Sites" msgstr "10 Siti Blueprint" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Great Start! Congratulations.." msgstr "Ottimo inizio! Congratulazioni.." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Block Editor" msgstr "Editor di blocchi" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "AI Website Builder" msgstr "Costruttore di siti web AI" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Next" msgstr "Avanti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Skip Step" msgstr "Salta Passaggio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Nothing found" msgstr "Niente trovato" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "The website will be in:" msgstr "Il sito web sarà in:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Type to search" msgstr "Digita per cercare" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "You've almost reached AI site-building limit." msgstr "Hai quasi raggiunto il limite di creazione di siti AI." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Upgrade with add-ons to unlock more." msgstr "Aggiorna con componenti aggiuntivi per sbloccare di più." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Buy Add-ons" msgstr "Acquista componenti aggiuntivi" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Use this" msgstr "Usa questo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Improve Using AI" msgstr "Migliora utilizzando l'IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Add More Business Details" msgstr "Aggiungi ulteriori dettagli aziendali" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you." msgstr "I dettagli aziendali forniti non sono sufficienti per creare il contenuto del sito web. Si prega di descrivere la vostra attività con più dettagli, oppure utilizzare l'IA per scriverlo per voi." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "A good business description is:" msgstr "Una buona descrizione aziendale è:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "I'll Write by Myself" msgstr "Scriverò da solo" #. translators: %s: social media name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your %s account URL" msgstr "Inserisci l'URL del tuo account %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your Google Business URL" msgstr "Inserisci il tuo URL di Google Business" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your Yelp business URL" msgstr "Inserisci l'URL della tua attività su Yelp" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your account URL" msgstr "Inserisci l'URL del tuo account" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Google My Business" msgstr "Google My Business" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Social Media" msgstr "Social Media" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd" msgstr "Per favore, inserisci un URL completo. Ad esempio, https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This might not be a valid URL." msgstr "Questo potrebbe non essere un URL valido." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upload images" msgstr "Carica immagini" #. translators: %s: file name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)" msgstr "Nome file non valido! Si prega di evitare caratteri speciali. (%s)" #. translators: %s: Option number #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Option %s" msgstr "Opzione %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Open Design in New Tab" msgstr "Apri il design in una nuova scheda" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "E-Commerce" msgstr "E-commerce" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Pages included:" msgstr "Pagine incluse:" #. translators: %s: Page count #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Page count: %s" msgstr "Conteggio delle pagine: %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Generating preview…" msgstr "Generazione dell'anteprima…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "All orientations" msgstr "Tutte le orientazioni" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Landscape" msgstr "Paesaggio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Portrait" msgstr "Ritratto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upload Your Images" msgstr "Carica le tue immagini" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Selected Images" msgstr "Immagini selezionate" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Select features" msgstr "Seleziona funzionalità" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Select the features you want on this website" msgstr "Seleziona le funzionalità che desideri su questo sito web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Qualcosa è andato storto. Per favore riprova più tardi." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Skip & Start Building" msgstr "Salta e inizia a costruire" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Importing Content…" msgstr "Importazione dei contenuti…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Fetching related demo failed." msgstr "Recupero della demo correlata non riuscito." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra Theme Installed." msgstr "Tema Astra installato." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra theme installation failed." msgstr "Installazione del tema Astra non riuscita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Installing Astra Theme…" msgstr "Installazione del tema Astra in corso…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Oops.. Something went wrong" msgstr "Ops.. Qualcosa è andato storto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "What happened?" msgstr "Cosa è successo?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted." msgstr "L'importazione del contenuto del sito è fallita. Il processo di importazione è stato interrotto." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Additional technical information from console:" msgstr "Informazioni tecniche aggiuntive dalla console:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Click here to try again" msgstr "Fai clic qui per riprovare" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…" msgstr "Controllando due volte per errori di grammatica e ortografia…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Finalizing setup and configurations…" msgstr "Finalizzazione dell'installazione e delle configurazioni…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Crossing the t's and dotting the i's…" msgstr "Mettere i puntini sulle i…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…" msgstr "Revisionando per eventuali ritocchi dell'ultimo minuto…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…" msgstr "Quasi fatto! Solo qualche ritocco finale…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Your website is almost ready." msgstr "Il tuo sito web è quasi pronto." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!" msgstr "Sta richiedendo più tempo del solito. Ti preghiamo di avere pazienza!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Building a website has never been this easy!" msgstr "Costruire un sito web non è mai stato così facile!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Here is how the AI Website Builder works:" msgstr "Ecco come funziona il Costruttore di Siti Web AI:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Create a free account on ZipWP platform." msgstr "Crea un account gratuito sulla piattaforma ZipWP." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Describe your dream website in your own words." msgstr "Descrivi il tuo sito web dei sogni con le tue parole." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly." msgstr "Guarda come l'IA crea istantaneamente il tuo sito web WordPress." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder." msgstr "Raffina il sito web con un facile builder drag & drop." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Launch." msgstr "Lancio." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Let's Get Started. It's Free" msgstr "Iniziamo. È gratuito" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Let's build your website!" msgstr "Costruiamo il tuo sito web!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Please share some basic details of the website to get started." msgstr "Per favore, condividi alcuni dettagli di base del sito web per iniziare." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Name of the website:" msgstr "Nome del sito web:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter name or title of the website" msgstr "Inserisci il nome o il titolo del sito web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Name is required" msgstr "Il nome è obbligatorio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This website is for:" msgstr "Questo sito è per:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Let’s Start" msgstr "Iniziamo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Name, language & type" msgstr "Nome, lingua e tipo" #. translators: %s: business name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196 msgid "What is %s? Please describe the business." msgstr "Cos'è %s? Per favore descrivi l'attività." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc." msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come servizi, prodotti, obiettivi, ecc." #. translators: %s: person name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197 msgid "Who is %s? Tell us more about the person." msgstr "Chi è %s? Raccontaci di più sulla persona." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc." msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come cosa fanno, la loro esperienza, le offerte, ecc." #. translators: %s: organisation name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198 msgid "What is %s? Please describe the organisation." msgstr "Che cos'è %s? Per favore descrivi l'organizzazione." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc." msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come servizi, programmi, missione, visione, ecc." #. translators: %s: restaurant name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199 msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant." msgstr "Cos'è %s? Raccontaci di più sul ristorante." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc." msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come una breve descrizione del ristorante, specialità, menu, ecc." #. translators: %s: product name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200 msgid "What is %s? Share more details about the product." msgstr "Cos'è %s? Condividi più dettagli sul prodotto." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc." msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come una breve descrizione del prodotto, le caratteristiche, alcuni punti di forza, ecc." #. translators: %s: event name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201 msgid "Tell us more about %s." msgstr "Dicci di più su %s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc." msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come la data dell'evento, il luogo, alcuni punti salienti, ecc." #. translators: %s: landing page name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202 msgid "Share more details about %s." msgstr "Condividi più dettagli su %s." #. translators: %s: medical facility name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Tell us more about the %s." msgstr "Dicci di più sul %s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc." msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come trattamenti, procedure, strutture, ecc." #. translators: %s: entity name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Please describe %s in a few words." msgstr "Per favore descrivi %s in poche parole." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc." msgstr "Il modo migliore per descrivere qualsiasi cosa è rispondere a qualche domanda WH. Chi, Cosa, Dove, Perché, Quando, ecc." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Characters: " msgstr "Caratteri:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area." msgstr "Ad esempio, Mantra Minds è uno studio di yoga situato a Chino Hills, California. Lo studio offre una varietà di corsi come Hatha yoga, Vinyasa flow e yoga Restorativo. Lo studio è guidato da Jane, un'istruttrice di yoga esperta e certificata con oltre 10 anni di esperienza nell'insegnamento. L'atmosfera accogliente e la personalizzazione di Jane lo rendono un favorito tra gli appassionati di yoga della zona." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Write Using AI" msgstr "Scrivi usando l'IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Describe" msgstr "Descrivi" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Some details please" msgstr "Alcuni dettagli per favore" #. translators: %s: Business name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "How can people get in touch with %1$s?" msgstr "Come possono mettersi in contatto con %1$s?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website." msgstr "Si prega di fornire le informazioni di contatto qui sotto. Queste verranno utilizzate sul sito web." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Email" msgstr "Email" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Your email" msgstr "La tua email" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please enter a valid email" msgstr "Per favore inserisci un'email valida" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Phone Number" msgstr "Numero di telefono" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Your phone number" msgstr "Il tuo numero di telefono" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Contact" msgstr "Contatto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "How can people get in touch" msgstr "Come possono mettersi in contatto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You can only upload 20 images at once" msgstr "Puoi caricare solo 20 immagini alla volta" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Select the Images" msgstr "Seleziona le immagini" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Add more relevant keywords…" msgstr "Aggiungi più parole chiave pertinenti…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Suggested Keywords" msgstr "Parole chiave suggerite" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Clear" msgstr "Chiaro" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "or drop your images here (Max 20)" msgstr "oppure trascina qui le tue immagini (Max 20)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "PNG, JPG, JPEG" msgstr "PNG, JPG, JPEG" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Max size: 5 MB per file" msgstr "Dimensione massima: 5 MB per file" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "You have not selected any images yet." msgstr "Non hai ancora selezionato alcuna immagine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "We couldn't find anything with your keyword." msgstr "Non siamo riusciti a trovare nulla con la tua parola chiave." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Try to refine your search." msgstr "Prova a perfezionare la tua ricerca." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options." msgstr "Trova le immagini perfette per il tuo sito web inserendo una parola chiave o selezionando tra le opzioni suggerite." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "End of the search results" msgstr "Fine dei risultati di ricerca" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Save & Exit" msgstr "Salva e Esci" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Select relevant images as needed" msgstr "Seleziona le immagini pertinenti secondo necessità" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Choose the Design" msgstr "Scegli il design" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Add a keyword" msgstr "Aggiungi una parola chiave" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Error while fetching templates" msgstr "Errore durante il recupero dei modelli" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Load More Designs" msgstr "Carica più design" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Design" msgstr "Design" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Choose a structure for your website" msgstr "Scegli una struttura per il tuo sito web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Features" msgstr "Caratteristiche" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Select features as you need" msgstr "Seleziona le funzionalità secondo le tue necessità" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting posts." msgstr "Reimpostazione dei post." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting posts failed." msgstr "Reimpostazione dei post fallita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Taking settings backup." msgstr "Eseguendo il backup delle impostazioni." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Taking settings backup failed." msgstr "Il backup delle impostazioni non è riuscito." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting customizer." msgstr "Reimpostazione del personalizzatore." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting customizer failed." msgstr "Reimpostazione del personalizzatore non riuscita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting site options." msgstr "Reimpostazione delle opzioni del sito." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting site options Failed." msgstr "Reimpostazione delle opzioni del sito fallita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting widgets." msgstr "Reimpostazione dei widget." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting widgets JSON parse failed." msgstr "Reimpostazione dei widget: analisi JSON non riuscita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting widgets failed." msgstr "Reimpostazione dei widget non riuscita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting terms and forms." msgstr "Reimpostazione dei termini e dei moduli." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting terms and forms failed." msgstr "Reimpostazione dei termini e dei moduli non riuscita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Gathering posts for deletions." msgstr "Raccolta dei post per le eliminazioni." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting posts done." msgstr "Reimpostazione dei post completata." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted" msgstr "Importazione del contenuto del sito fallita. - Processo di importazione interrotto" #. translators: Response importMessage #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Importing - %1$s" msgstr "Importazione - %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?" msgstr "Sei sicuro di voler annullare il processo di importazione del sito?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Retrying Import." msgstr "Riprovo l'importazione." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Preparing your site for import…" msgstr "Preparazione del tuo sito per l'importazione…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Preparing the site…" msgstr "Preparazione del sito…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Please wait a moment…" msgstr "Per favore, aspetta un momento…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to create website" msgstr "Creazione del sito web non riuscita" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "The website is created successfully!" msgstr "Il sito web è stato creato con successo!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Starting Import." msgstr "Inizio importazione." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Resetting site." msgstr "Reimpostazione del sito." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Reset for old website is done." msgstr "Il reset per il vecchio sito web è completato." #. translators: %s: Image number. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 msgid "Downloading Image %s" msgstr "Scaricamento dell'immagine %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 msgid "Downloading images failed." msgstr "Il download delle immagini non è riuscito." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing forms." msgstr "Importazione dei moduli." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error." msgstr "Importazione di Customizer non riuscita a causa di un errore di analisi JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Customizer Failed." msgstr "Importazione del Customizer fallita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Spectra Settings." msgstr "Importazione delle impostazioni dello spettro." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error." msgstr "Importazione delle impostazioni dello spettro non riuscita a causa di un errore di analisi JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Spectra Settings Failed." msgstr "Importazione delle impostazioni dello spettro fallita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Surecart Settings failed." msgstr "Importazione delle impostazioni di Surecart non riuscita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Surecart Settings Failed." msgstr "Importazione delle impostazioni di Surecart fallita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content." msgstr "Importazione del contenuto del sito." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Installing Required Plugins." msgstr "Installazione dei plugin richiesti." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:217 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153 msgid "%1$s plugin installed successfully." msgstr "Plugin %1$s installato con successo." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Could not install the plugin - %s" msgstr "Impossibile installare il plugin - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Options." msgstr "Importazione delle opzioni del sito." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error." msgstr "Importazione delle opzioni del sito non riuscita a causa di un errore di analisi JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Options Failed." msgstr "Importazione delle opzioni del sito fallita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Widgets." msgstr "Importazione di widget." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error." msgstr "Importazione dei widget non riuscita a causa di un errore di analisi JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Widgets Failed." msgstr "Importazione dei widget fallita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Processing content for pages." msgstr "Elaborazione del contenuto per le pagine." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Processing images." msgstr "Elaborazione delle immagini." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Image processing failed." msgstr "Elaborazione dell'immagine non riuscita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Final finishing." msgstr "Finitura finale." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Final finishing failed due to parse JSON error." msgstr "La finitura finale non è riuscita a causa di un errore di analisi JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Final finishing Failed." msgstr "Finitura finale fallita." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:223 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159 msgid "Activating %1$s plugin." msgstr "Attivazione del plugin %1$s." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:226 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162 msgid "%1$s activated." msgstr "%1$s attivato." #. translators: Plugin name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:229 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s." msgstr "Errore_JSON: Impossibile attivare il plugin richiesto - %1$s." #. translators: Support article URL. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "<a href=\"%1$s\">Read article</a> to resolve the issue and continue importing template." msgstr "<a href=\"%1$s\">Leggi l'articolo</a> per risolvere il problema e continuare a importare il modello." #. translators: Plugin name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:235 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Could not activate the required plugin - %1$s." msgstr "Impossibile attivare il plugin richiesto - %1$s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "We are building your website…" msgstr "Stiamo costruendo il tuo sito web…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Migrating" msgstr "Migrazione" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Your website is ready!" msgstr "Il tuo sito web è pronto!" #. translators: %s: line break #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!" msgstr "Woohoo, il tuo sito web %1$s è pronto!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online." msgstr "Ce l'hai fatta! Il tuo nuovissimo sito web è pronto per brillare online." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "See Your Website" msgstr "Vedi il tuo sito web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visita il cruscotto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "Congratulations! Your website is ready!" msgstr "Congratulazioni! Il tuo sito web è pronto!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "The requested URL was not found." msgstr "L'URL richiesto non è stato trovato." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link." msgstr "L'URL potrebbe essere stato digitato in modo errato. Oppure potrebbe essere un collegamento rotto o obsoleto." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activating Spectra plugin…" msgstr "Attivazione del plugin Spectra…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activating WPForms plugin…" msgstr "Attivazione del plugin WPForms…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installing Spectra plugin…" msgstr "Installazione del plugin Spectra in corso…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installing WPForms plugin…" msgstr "Installazione del plugin WPForms…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error Occurred!" msgstr "Si è verificato un errore!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error: %s" msgstr "Errore: %s" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Import" msgstr "Importa" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed." msgstr "Installato il plugin richiesto. La pagina verrà salvata e aggiornata." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error saving the page: %s" msgstr "Errore nel salvare la pagina: %s" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update AI" msgstr "Aggiorna l'IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Personalize Library" msgstr "Personalizza libreria" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images." msgstr "Aggiorna i dettagli affinché l'IA suggerisca nuovi testi e immagini." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images." msgstr "Aggiungi dettagli affinché l'IA suggerisca testi e immagini pertinenti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update images" msgstr "Aggiorna immagini" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Revise the previously entered information from AI setup." msgstr "Rivedi le informazioni inserite in precedenza dalla configurazione dell'AI." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Reset AI Information" msgstr "Reimposta le informazioni AI" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content." msgstr "Reimposta le informazioni precedentemente inserite nella configurazione dell'IA e cancella tutti i contenuti generati dall'IA." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Disable AI" msgstr "Disattiva l'IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images." msgstr "Questa opzione visualizzerà in anteprima e importerà solo il contenuto wireframe (predefinito) e le immagini." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Adaptive Mode" msgstr "Modalità Adattiva" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling." msgstr "Disabilitare la modalità adattiva mostra i modelli senza testo personalizzato, immagini e stile del tema." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "AI Credits in Your Account" msgstr "Crediti AI nel tuo account" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Buy AI Credits" msgstr "Acquista crediti AI" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Revoke Access" msgstr "Revoca l'accesso" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?" msgstr "Sei sicuro di voler revocare il token di autorizzazione?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again." msgstr "Dovrai ri-autorizzare Zip per usarlo di nuovo." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Revoke" msgstr "Revoca" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?" msgstr "Sei sicuro di voler annullare il processo di generazione del contenuto?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Syncing" msgstr "Sincronizzazione" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Patterns" msgstr "Modelli" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Kits" msgstr "Kit" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "AI Credits remaining" msgstr "Crediti AI rimanenti" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Color Styles: " msgstr "Stili di colore:" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?" msgstr "Sapevi che puoi personalizzare questa libreria di design con contenuti e immagini su misura per il tuo progetto web?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Install Spectra & Insert" msgstr "Installa Spectra e Inserisci" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activate Spectra & Insert" msgstr "Attiva Spectra e inserisci" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page." msgstr "Questo modello include contenuti dinamici che non verranno trasferiti con l'importazione. Dovrai aggiungere manualmente questi dati dinamici alla pagina." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Heads Up!" msgstr "Attenzione!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Skip & Import \"%s\" Page" msgstr "Salta e importa la pagina \"%s\"" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package starting at just $79." msgstr "Accedi a questo modello e a tutti gli altri con il pacchetto Essentials & Business Toolkit a partire da soli $79." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please Enter your Licence Key" msgstr "Per favore inserisci la tua chiave di licenza" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "License key" msgstr "Chiave di licenza" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Page" msgid_plural "Pages" msgstr[0] "Pagina" msgstr[1] "" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No Result Found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The search result not found. Try another search." msgstr "Risultato della ricerca non trovato. Prova un'altra ricerca." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Live Preview" msgstr "Anteprima dal vivo" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Get Access" msgstr "Ottieni accesso" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Updated templates design library" msgstr "Aggiornata la libreria dei modelli di design" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Free AI credits to create personalized content" msgstr "Crediti AI gratuiti per creare contenuti personalizzati" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Easily find stunning images for your website" msgstr "Trova facilmente immagini straordinarie per il tuo sito web" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Localized your website to any language" msgstr "Localizza il tuo sito web in qualsiasi lingua" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Access Design Library" msgstr "Accedi alla Libreria di Design" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP." msgstr "Ottieni l'accesso alla nostra libreria di centinaia di modelli perfetti al pixel, creati da designer, creando un account gratuito su ZipWP." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Plus, you will get these extra benefits:" msgstr "Inoltre, riceverai questi vantaggi extra:" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Generate Content for Pages" msgstr "Genera contenuti per le pagine" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!" msgstr "Ottieni il contenuto per tutte le tue pagine con un solo clic. Puoi generare contenuti pagina per pagina utilizzando l'opzione \"Salta\". Siamo qui per rendere tutto facile e su misura per soddisfare perfettamente le tue esigenze!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Let’s Go (%s Credits)" msgstr "Andiamo (%s Crediti)" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Skip" msgstr "Salta" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "My Favorites" msgstr "I miei preferiti" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Sorry No Favorites Found 😕" msgstr "Spiacente, nessun preferito trovato 😕" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No favorites added." msgstr "Nessun preferito aggiunto." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!" msgstr "I tuoi modelli preferiti verranno visualizzati qui. Non hai ancora nessun preferito. Clicca sull'icona a forma di cuore e inizia ad aggiungerli!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please wait a moment" msgstr "Per favore, aspetta un momento" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "support team" msgstr "team di supporto" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "If this error continues please contact our %1$s." msgstr "Se questo errore persiste, contatta il nostro %1$s." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to active Spectra. Please try again later." msgstr "Impossibile attivare Spectra. Per favore riprova più tardi." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to active WPForms. Please try again later." msgstr "Impossibile attivare WPForms. Per favore riprova più tardi." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to import the block. Please try again later." msgstr "Impossibile importare il blocco. Per favore riprova più tardi." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed import WPForms. Please try again later." msgstr "Importazione di WPForms non riuscita. Per favore riprova più tardi." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to install Spectra. Please try again later." msgstr "Installazione di Spectra non riuscita. Per favore, riprova più tardi." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to install WPForms. Please try again later." msgstr "Installazione di WPForms non riuscita. Per favore riprova più tardi." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to fetch block data. Please try again later." msgstr "Impossibile recuperare i dati del blocco. Per favore riprova più tardi." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”." msgstr "Se preferisci continuare, premi \"Annulla\"." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "(Please enter a valid email" msgstr "(Per favore inserisci un'email valida" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "How can people get in touch with " msgstr "Come possono mettersi in contatto con" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website." msgstr "Si prega di fornire i dettagli delle informazioni di contatto qui sotto. Questi saranno utilizzati sul sito web." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Description Generation Error!" msgstr "Errore nella generazione della descrizione!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually." msgstr "Impossibile generare la descrizione aziendale utilizzando l'IA. Riprova o inserisci i dettagli manualmente." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕" msgstr "Oh no, hai esaurito i crediti AI 😕" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website." msgstr "Con i crediti AI, hai il potere di personalizzare la libreria di design con testi unici e immagini bellissime specifiche per il tuo sito web." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits." msgstr "Il tuo account ha %1$s crediti AI rimanenti. Se desideri personalizzare l'intera libreria di design con contenuti e immagini su misura per il tuo progetto aziendale e del sito web, avrai bisogno di %2$s crediti." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39" msgstr "Sblocca 200.000 Crediti AI per soli $39" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Want to see how this works?" msgstr "Vuoi vedere come funziona?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories." msgstr "Inizia con i 1000 crediti AI forniti al momento dell'iscrizione per il tuo account gratuito. Con questi, puoi personalizzare i modelli nelle categorie %s." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime." msgstr "Puoi facilmente acquistare crediti AI aggiuntivi in qualsiasi momento." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "We couldn`t find anything with your keyword." msgstr "Non siamo riusciti a trovare nulla con la tua parola chiave." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No images are selected yet." msgstr "Non sono state ancora selezionate immagini." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Connect your account" msgstr "Collega il tuo account" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Let's Start" msgstr "Iniziamo" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Build using AI" msgstr "Costruisci utilizzando l'IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Spectra AI Block" msgstr "Blocco AI di Spectra" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget." msgstr "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Template Kits" msgstr "Kit di modelli" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Search for Starter Templates" msgstr "Cerca modelli di partenza" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites." msgstr "Nessun preferito aggiunto. Premi l'icona a forma di cuore per aggiungere i modelli ai preferiti." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Other suggested Starter Templates" msgstr "Altri modelli di partenza suggeriti" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "My Favorite" msgstr "Il mio preferito" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Library refreshed successfully" msgstr "Libreria aggiornata con successo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Library refreshed failed!" msgstr "Aggiornamento della libreria non riuscito!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Selected Template:" msgstr "Modello selezionato:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "SureCart" msgstr "SureCart" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Choose eCommerce Platform" msgstr "Scegli la piattaforma eCommerce" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options." msgstr "Scegli la tua piattaforma e-Commerce preferita. In base alla tua selezione, riceverai le opzioni di configurazione dell'account e del carrello." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Skip & Continue" msgstr "Salta e continua" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Please Enter License Key" msgstr "Per favore inserisci la chiave di licenza" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc" msgstr "1. Installazione del tema richiesto, plugin, moduli, ecc." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc" msgstr "2. Importazione di pagine, menu, post, ecc" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings" msgstr "3. Impostazione delle impostazioni del personalizzatore e delle impostazioni del sito" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "4. Finalizing last few settings" msgstr "4. Finalizzazione delle ultime impostazioni" #. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build." msgstr "Il tuo sito web è pronto e ci sono voluti solo %1$s %2$s per costruirlo." #. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135 msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍" msgstr "Ho appena creato il mio sito web in %1$s %2$s con i modelli Starter di %3$s. Non posso credere a quanto sia stato facile!!! 😍" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135 msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it." msgstr "Il tuo sito web è pronto. Ci sono voluti solo 25 secondi per costruirlo." #. translators: %1$s theme name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍" msgstr "Ho appena costruito il mio sito web con Starter Templates di %1$s in pochi minuti. Non posso credere a quanto sia facile! 😍" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Tweet this" msgstr "Twitta questo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "View Your Website" msgstr "Visualizza il tuo sito web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Still no luck? Other potential solution:" msgstr "Ancora nessuna fortuna? Altra soluzione potenziale:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "What went wrong?" msgstr "Cosa è andato storto?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "More technical information from console:" msgstr "Ulteriori informazioni tecniche dalla console:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Click here and we’ll try again" msgstr "Fai clic qui e riproveremo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Please report this error " msgstr "Si prega di segnalare questo errore " #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid " so we can fix it." msgstr " così possiamo risolverlo." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Tell us a little bit about yourself" msgstr "Raccontaci un po' di te" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Your First Name" msgstr "Il tuo nome" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Your Work Email" msgstr "La tua email di lavoro" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I am…" msgstr "Io sono…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Beginner" msgstr "Principiante" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Expert" msgstr "Esperto" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I am building website for…" msgstr "Sto costruendo un sito web per…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Myself/My Company" msgstr "Io stesso/La mia azienda" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "My Client" msgstr "Il mio cliente" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni Avanzate" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Install & Activate Astra Theme" msgstr "Installa e attiva il tema Astra" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different." msgstr "Per importare il sito nel formato originale, è necessario che il tema Astra sia attivato. Puoi importarlo con qualsiasi altro tema, ma il sito potrebbe perdere alcune impostazioni di design e apparire leggermente diverso." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Share Non-Sensitive Data" msgstr "Condividi dati non sensibili" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Help our developers build better templates and products for you by sharing anonymous and non-sensitive data about your website." msgstr "Aiuta i nostri sviluppatori a creare modelli e prodotti migliori per te condividendo dati anonimi e non sensibili sul tuo sito web." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Learn More" msgstr "Scopri di più" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Select Page Builder" msgstr "Seleziona Page Builder" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Please choose your preferred page builder from the list below." msgstr "Si prega di scegliere il proprio costruttore di pagine preferito dall'elenco sottostante." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "What type of website are you building?" msgstr "Che tipo di sito web stai costruendo?" #. translators: %1$s: search term. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Starter Templates for %1$s:" msgstr "Modelli di avvio per %1$s:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!" msgstr "Ottieni accesso illimitato a tutti i modelli Premium Starter e altro ancora, a un costo unico e basso!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Install & Activate" msgstr "Installa e attiva" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Okay, just one last step…" msgstr "Va bene, solo un ultimo passo…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Submit & Build My Website" msgstr "Invia e costruisci il mio sito web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Required plugins missing" msgstr "Plugin richiesti mancanti" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider." msgstr "Alcuni plugin richiesti potrebbero non essere installati/attivati a causa di alcune limitazioni imposte dal fornitore di servizi di hosting di questo sito web." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed." msgstr "Ti chiediamo di installare/aggiornare i seguenti plugin per procedere." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Required plugins -" msgstr "Plugin richiesti -" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Start Importing" msgstr "Inizia l'importazione" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "We're Almost There!" msgstr "Siamo quasi arrivati!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins." msgstr "Il modello iniziale che stai cercando di importare richiede l'installazione e l'attivazione di alcuni plugin. La tua versione di PHP attuale non soddisfa il requisito minimo per questi plugin." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions." msgstr "Sei vicino a importare il modello. Per completare il processo, ti preghiamo di soddisfare le seguenti condizioni." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Skip & Start Importing" msgstr "Salta e inizia l'importazione" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work." msgstr "Il processo di importazione è stato interrotto a causa della mancanza di permessi del file system da parte del tuo host. È necessario importare immagini, file XML e altro necessario affinché il modello funzioni." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Current file-system permissions:" msgstr "Permessi attuali del file system:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Read Permissions:" msgstr "Autorizzazioni di lettura:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Write Permissions:" msgstr "Autorizzazioni di scrittura:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "WP_Filesystem Permissions:" msgstr "Permessi WP_Filesystem:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Reseting site." msgstr "Reimpostazione del sito." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing CartFlows flows." msgstr "Importazione dei flussi di CartFlows." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error." msgstr "L'importazione dei flussi di CartFlows non è riuscita a causa di un errore di analisi JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing CartFlows flows Failed." msgstr "Importazione dei flussi di CartFlows fallita." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing forms failed due to parse JSON error." msgstr "Importazione dei moduli non riuscita a causa di un errore di analisi JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing forms Failed." msgstr "Importazione dei moduli fallita." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "The XML URL for the site content is empty." msgstr "L'URL XML per il contenuto del sito è vuoto." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content Failed" msgstr "Importazione del contenuto del sito fallita" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error." msgstr "Importazione del contenuto del sito non riuscita a causa di un errore di analisi JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content Failed." msgstr "Importazione del contenuto del sito non riuscita." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Final finishings." msgstr "Finiture finali." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Final finishings failed due to parse JSON error." msgstr "Le rifiniture finali non sono riuscite a causa di un errore di analisi JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Final finishings Failed." msgstr "Le rifiniture finali non sono riuscite." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazioni" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Hot!" msgstr "Caldo!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster." msgstr "Scopri il futuro della creazione di siti web. Offriamo funzionalità AI alimentate da ZipWP per aiutarti a costruire il tuo sito web 10 volte più velocemente." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "What's New?" msgstr "Novità?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "What's New" msgstr "Novità" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Please enter your licence key." msgstr "Per favore, inserisci il tuo codice di licenza." #. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s." msgstr "Se hai già acquistato l'Essential o il Business Toolkit, installa la versione premium del plugin Starter Templates dal nostro %1$sstore%2$s." #. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s." msgstr "Hai bisogno di aiuto? Sentiti libero di contattare il nostro %1$s team di supporto %2$s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Premium Template" msgstr "Modello Premium" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "You are currently using the Free version." msgstr "Stai attualmente utilizzando la versione gratuita." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Get your key here" msgstr "Ottieni la tua chiave qui" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Need help?" msgstr "Hai bisogno di aiuto?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Already purchased?" msgstr "Già acquistato?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Customize" msgstr "Personalizza" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Add your own logo, change color and font." msgstr "Aggiungi il tuo logo, cambia colore e carattere." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images." msgstr "Sembra che tu abbia già un sito web creato con i modelli Starter. Seleziona questa casella per mantenere i tuoi contenuti e immagini esistenti." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Keep existing data!" msgstr "Mantieni i dati esistenti!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "This will overwrite your site settings and add new content. You might want to backup your site before proceeding." msgstr "Questo sovrascriverà le impostazioni del tuo sito e aggiungerà nuovi contenuti. Potresti voler fare un backup del tuo sito prima di procedere." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I understand, let's go!" msgstr "Capisco, andiamo!" #. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:139 msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan." msgstr "La tua organizzazione attiva attuale è %1$s, che è sul piano %2$s." #. translators: %s: plan name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142 msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan." msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di siti consentiti per essere creati sul piano %s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Skip this step" msgstr "Salta questo passaggio" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "How would you like to build your website?" msgstr "Come vorresti costruire il tuo sito web?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Classic Starter Templates" msgstr "Modelli di partenza classici" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements." msgstr "Inizia il processo di creazione del sito web con la nostra vasta libreria di modelli progettati professionalmente su misura per soddisfare le tue esigenze." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Build with Templates" msgstr "Costruisci con i modelli" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Page Builder" msgstr "Costruttore di Pagine" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Design pages with visual website builder" msgstr "Progetta pagine con il costruttore visivo di siti web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Contact Form" msgstr "Modulo di Contatto" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Allow your visitors to get in touch with you" msgstr "Consenti ai tuoi visitatori di mettersi in contatto con te" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "eCommerce" msgstr "eCommerce" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Sell your products online" msgstr "Vendi i tuoi prodotti online" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Automation & Integrations" msgstr "Automazione e integrazioni" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Automate your website & tasks" msgstr "Automatizza il tuo sito web e le attività" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Free Live Chat" msgstr "Chat dal vivo gratuita" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Connect with your website visitors for free" msgstr "Connettiti gratuitamente con i visitatori del tuo sito web" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Get Started Now" msgstr "Inizia ora" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Go back to the dashboard" msgstr "Torna alla dashboard" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Welcome to the Zip AI Setup Wizard!" msgstr "Benvenuto nella procedura guidata di installazione di Zip AI!" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Zip AI is your WordPress assistant, accessible right within your backend. Create persuasive content, generate custom code, and get answers to your WordPress queries in seconds. The possibilities are endless!" msgstr "Zip AI è il tuo assistente WordPress, accessibile direttamente nel tuo backend. Crea contenuti persuasivi, genera codice personalizzato e ottieni risposte alle tue domande su WordPress in pochi secondi. Le possibilità sono infinite!" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Craft Compelling Content" msgstr "Crea contenuti coinvolgenti" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "With Zip, you can effortlessly create persuasive, engaging copy that resonates with your audience." msgstr "Con Zip, puoi creare facilmente testi persuasivi e coinvolgenti che risuonano con il tuo pubblico." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "AI-Powered Block Patterns" msgstr "Modelli di blocchi alimentati dall'IA" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Zip can personalize and customize the block patterns and section templates tailored to your website's unique needs." msgstr "Zip può personalizzare e adattare i modelli di blocco e le sezioni in base alle esigenze uniche del tuo sito web." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "WordPress Wizardry" msgstr "Magia di WordPress" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Got questions? Zip has the answers. Whether it's troubleshooting, or customizing your site, Zip has your back." msgstr "Hai domande? Zip ha le risposte. Che si tratti di risolvere problemi o personalizzare il tuo sito, Zip è al tuo fianco." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Personalized Templates" msgstr "Modelli personalizzati" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Say goodbye to generic designs and say hello to Zip's personalized page templates, tailored just for you." msgstr "Dì addio ai design generici e dai il benvenuto ai modelli di pagina personalizzati di Zip, creati su misura per te." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Generate Custom Code" msgstr "Genera codice personalizzato" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "No more struggling with complex coding issues. Zip can whip up custom code, functions, and CSS tailored to your needs." msgstr "Basta con lottare con problemi di codifica complessi. Zip può creare codice personalizzato, funzioni e CSS su misura per le tue esigenze." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Custom Pages with AI" msgstr "Pagine personalizzate con AI" #. translators: %s: Percentage Ascii Code #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "With Zip AI by your side, you can create beautiful, 100%s custom web pages without the need for any design or coding skills." msgstr "Con Zip AI al tuo fianco, puoi creare bellissime pagine web personalizzate al 100%s senza bisogno di competenze di design o programmazione." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "From the Team Behind Some Iconic WordPress Products" msgstr "Dalla squadra dietro alcuni prodotti iconici di WordPress" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Visit Website" msgstr "Visita il sito web" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Words Written" msgstr "Parole scritte" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Get more Credits" msgstr "Ottieni più crediti" #. translators: %s: number of words #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "of %s" msgstr "di %s" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Enable Zip AI" msgstr "Abilita Zip AI" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "You can easily enable or disable Zip AI from this section. Simply toggle the switch on or off with a single click." msgstr "Puoi facilmente abilitare o disabilitare Zip AI da questa sezione. Basta attivare o disattivare l'interruttore con un solo clic." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Zip is Authorized" msgstr "Zip è autorizzato" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Your website is connected to AI. You can disconnect at any time." msgstr "Il tuo sito web è connesso all'IA. Puoi disconnetterti in qualsiasi momento." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Sei sicuro di voler disconnetterti?" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "You will need to reconnect to use AI features again." msgstr "Dovrai riconnetterti per utilizzare nuovamente le funzionalità AI." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Default route fallback" msgstr "Fallback del percorso predefinito" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Zip - Your AI Assistant" msgstr "Zip - Il tuo assistente AI" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Copy & Close" msgstr "Copia e chiudi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Regenerate" msgstr "Rigenera" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Update" msgstr "Aggiornamento" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update." msgstr "Nota: Tutti i messaggi successivi verranno eliminati dopo l'aggiornamento." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Click Here" msgstr "Fai clic qui" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Generating…" msgstr "Generazione…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "How can I help you?" msgstr "Come posso aiutarti?" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s" msgstr "L'assistente AI può commettere errori. Vuoi %1$sdisattivarlo?%2$s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "AI Assistant can make mistakes." msgstr "L'assistente AI può commettere errori." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Clear Chat" msgstr "Cancella chat" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaigiano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Bengali" msgstr "Bengalese" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (semplificato)" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Croatian" msgstr "Croato" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Czech" msgstr "Ceco" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Danish" msgstr "Danese" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "English" msgstr "Inglese" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Estonian" msgstr "Estone" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Filipino" msgstr "Filippino" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "French" msgstr "Francese" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Georgian" msgstr "Giorgiano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Greek" msgstr "Greco" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hindi" msgstr "Indiano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Kazakh" msgstr "Kazako" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Latvian" msgstr "Lettone" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Macedonian" msgstr "Macedone" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Malay" msgstr "Malese" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Polish" msgstr "Polacco" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Thai" msgstr "Thailandese" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Friendly" msgstr "Amichevole" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Formal" msgstr "Formale" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Casual" msgstr "Casuale" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Professional" msgstr "Professionale" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Informative" msgstr "Informativo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Playful" msgstr "Giocoso" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Serious" msgstr "Serio" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Humorous" msgstr "Divertente" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Polite" msgstr "Educato" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Emotional" msgstr "Emotivo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Fix any grammatical mistakes." msgstr "Correggi eventuali errori grammaticali." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Make it longer." msgstr "Fallo più lungo." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Make it shorter." msgstr "Rendilo più breve." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Change tone to %s." msgstr "Cambia tono a %s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Rephrase" msgstr "Riformula" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Draft with AI" msgstr "Bozza con AI" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Fix Grammar" msgstr "Correggi la grammatica" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Make Longer" msgstr "Allunga" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Make Shorter" msgstr "Accorcia" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Translate" msgstr "Traduci" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Translate to %s." msgstr "Traduci in %s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Incolla dagli appunti" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Reconnect and Continue Using AI Features" msgstr "Riconnettiti e continua a utilizzare le funzionalità AI" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits" msgstr "Inizia con 1000 crediti mensili gratuiti" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Reconnecting…" msgstr "Riconnessione…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Getting Started…" msgstr "Iniziare…" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 msgid "Get started from %1$shere%2$s." msgstr "Inizia da %1$squi%2$s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "The possibilities are endless!" msgstr "Le possibilità sono infinite!" #. translators: %s: Plugin Name #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10 msgid "Build 10x Faster with %s AI" msgstr "Costruisci 10 volte più velocemente con %s AI" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10 msgid "Build 10x Faster with ZipWP" msgstr "Costruisci 10 volte più velocemente con ZipWP" #. translators: %s: Plugin Name #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster." msgstr "%s offre funzionalità AI alimentate da ZipWP per aiutarti a costruire il tuo sito web 10 volte più velocemente." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster." msgstr "ZipWP offre funzionalità AI per aiutarti a costruire il tuo sito web 10 volte più velocemente." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Translate Your Pages" msgstr "Traduci le tue pagine" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Write Content for Pages" msgstr "Scrivi contenuti per le pagine" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Customize Templates" msgstr "Personalizza modelli" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Craft Product Descriptions" msgstr "Descrizioni dei prodotti artigianali" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Engage with Comments" msgstr "Interagisci con i commenti" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Qualcosa è andato storto, per favore riprova." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get Ready!" msgstr "Preparati!" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Hi there! I'm here to assist you." msgstr "Ciao! Sono qui per assisterti." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12 msgid "AI Assistant" msgstr "Assistente AI" #. translators: %s: lastUsedTone label #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12 msgid "Change Tone to %s" msgstr "Cambia tono a %s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12 msgid "Something Else" msgstr "Qualcos'altro" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Orange" msgstr "Arancione" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Green" msgstr "Verde" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Brown" msgstr "Marrone" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Black" msgstr "Nero" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Gray" msgstr "Grigio" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "White" msgstr "Bianco" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Turquoise" msgstr "Turchese" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Lilac" msgstr "Lilla" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Violet" msgstr "Viola" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigi" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Transparent" msgstr "Trasparente" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Color" msgstr "Colore" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "All Orientation" msgstr "Tutta l'orientamento" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Square" msgstr "Piazza" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Clear filter" msgstr "Cancella filtro" #. translators: %s: search keyword #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”." msgstr "Spiacenti, non abbiamo trovato nulla per \"%s\"." #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "End of the search results." msgstr "Fine dei risultati di ricerca." #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Image Details" msgstr "Dettagli dell'immagine" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Choose a size:" msgstr "Scegli una taglia:" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Back to All Images" msgstr "Torna a tutte le immagini" #. translators: %s Anchor link to support URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1946 msgid "Please report this error%1$s here %2$s, so we can fix it." msgstr "Si prega di segnalare questo errore%1$s qui %2$s, così possiamo risolverlo." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2196 msgid "Missing plugin installation permission" msgstr "Permesso di installazione del plugin mancante" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2198 msgid "You do not have permission to install the required plugin. You must have install permissions to proceed with the required plugin." msgstr "Non hai il permesso di installare il plugin richiesto. Devi avere i permessi di installazione per procedere con il plugin richiesto." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2201 msgid "Missing plugin activation permission" msgstr "Autorizzazione di attivazione del plugin mancante" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2203 msgid "You do not have permission to activate the required plugin. You must have activate permissions to proceed with the required plugin." msgstr "Non hai il permesso di attivare il plugin richiesto. Devi avere i permessi di attivazione per procedere con il plugin richiesto." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2206 msgid "Insufficient Memory Limit" msgstr "Limite di memoria insufficiente" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2208 msgid "The memory limit of your site is below the recommended 256MB. While you can proceed, increasing the memory limit is advised for a seamless import experience." msgstr "Il limite di memoria del tuo sito è inferiore ai 256 MB raccomandati. Sebbene tu possa procedere, è consigliabile aumentare il limite di memoria per un'esperienza di importazione senza problemi." #. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %3$s: Suggested Plan #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s account. Do much more with the %3$s Plan:" msgstr "Hai generato con successo %1$s siti AI con il tuo account %2$s. Fai molto di più con il Piano %3$s:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Required plugins could not be verified." msgstr "Non è stato possibile verificare i plugin richiesti." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Astra theme activation failed." msgstr "Attivazione del tema Astra non riuscita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Theme installation failed." msgstr "Installazione del tema fallita." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Failed to check File Permissions" msgstr "Impossibile verificare i permessi del file" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Site Logo" msgstr "Impossibile salvare il logo del sito" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Color Palletes" msgstr "Impossibile salvare le palette di colori" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Typography" msgstr "Impossibile salvare la tipografia" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Site Language" msgstr "Impossibile salvare la lingua del sito" #. translators: %1$s is the opening <a> tag with the URL, %2$s is the closing </a> tag. #. translators: %1$s is the opening <a> tag, %2$s is the closing </a> tag. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:232 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "%1$sRead article%2$s to resolve the issue and continue importing the template." msgstr "%1$sLeggi l'articolo%2$s per risolvere il problema e continuare a importare il modello." #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Very unlikely" msgstr "Molto improbabile" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Very likely" msgstr "Molto probabilmente" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "I already did!" msgstr "L'ho già fatto!" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Rate the Plugin" msgstr "Valuta il plugin" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Syncing Templates Library…" msgstr "Sincronizzazione della Libreria dei Modelli…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Updating the library to include all the latest templates." msgstr "Aggiornamento della libreria per includere tutti i modelli più recenti." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Build website 10x faster!" msgstr "Costruisci siti web 10 volte più velocemente!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Experience the future of website building." msgstr "Vivi il futuro della creazione di siti web." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Try AI Builder" msgstr "Prova AI Builder" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Maybe Later" msgstr "Forse più tardi" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Seamless all-in-one ecommerce platform for selling physical, digital, or subscription, products." msgstr "Piattaforma di ecommerce tutto-in-uno senza soluzione di continuità per vendere prodotti fisici, digitali o in abbonamento." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Open source e-commerce plugin for WordPress." msgstr "Plugin e-commerce open source per WordPress." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Choose E-commerce template" msgstr "Scegli il modello di e-commerce" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Recommended" msgstr "Consigliato" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Create with AI" msgstr "Crea con l'IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a short description" msgstr "Scrivi una breve descrizione" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "for this product" msgstr "per questo prodotto" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a short description." msgstr "Scrivi una breve descrizione." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a long description" msgstr "Scrivi una lunga descrizione" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a long description." msgstr "Scrivi una descrizione lunga." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Give me an idea" msgstr "Dammi un'idea" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "for an attractive heading about" msgstr "per un titolo accattivante su" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Give me an idea for " msgstr "Dammi un'idea per" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Show me a code snippet" msgstr "Mostrami un frammento di codice" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "of blur-on-hover CSS" msgstr "di sfocatura al passaggio del mouse CSS" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Show me a code snippet of " msgstr "Mostrami un frammento di codice di" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write me a description" msgstr "Scrivimi una descrizione" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "about a product for" msgstr "su un prodotto per" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write me a description about " msgstr "Scrivimi una descrizione su" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "and chat from there" msgstr "e chatta da lì" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Change Tone" msgstr "Cambia tono" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Edit Message" msgstr "Modifica messaggio" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Replace Richtext" msgstr "Sostituisci Richtext" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "It looks like I've encountered an error…" msgstr "Sembra che abbia riscontrato un errore…" #. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "%1$d/%2$d" msgstr "%1$d/%2$d" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Something went wrong while I was generating a response." msgstr "Qualcosa è andato storto mentre stavo generando una risposta." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Ask AI" msgstr "Chiedi all'AI" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Choose a prompt bellow or write on your own." msgstr "Scegli un suggerimento qui sotto o scrivi il tuo." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Ask me about what you need." msgstr "Chiedimi di cosa hai bisogno." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get More Credits" msgstr "Ottieni più crediti" #: admin/bsf-analytics/classes/class-bsf-analytics-helper.php:28 msgid "Oops! Something went wrong. Please refresh the page and try again." msgstr "Ops! Qualcosa è andato storto. Per favore, aggiorna la pagina e riprova." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:80 #: astra-sites.php:135 msgid "Quick Feedback" msgstr "Feedback rapido" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:83 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating the plugin." msgstr "Se hai un momento, per favore condividi il motivo per cui stai disattivando il plugin." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:112 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:139 #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:314 msgid "Please tell us more details." msgstr "Per favore, dicci più dettagli." #. translators: %1$s: link html start, %2$s: link html end #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:148 msgid "Need help from our experts? %1$sClick here to contact us.%2$s" msgstr "Hai bisogno di aiuto dai nostri esperti? %1$sClicca qui per contattarci.%2$s" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:159 msgid "Submit & Deactivate" msgstr "Invia e disattiva" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:160 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Salta e disattiva" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:289 msgid "This is a temporary deactivation for testing." msgstr "Questa è una disattivazione temporanea per il test." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:290 msgid "How can we assist you?" msgstr "Come possiamo assisterti?" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:295 msgid "The plugin isn't working properly." msgstr "Il plugin non funziona correttamente." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:296 msgid "Please tell us more about what went wrong?" msgstr "Per favore, dicci di più su cosa è andato storto?" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:301 msgid "I found a better alternative plugin." msgstr "Ho trovato un plugin alternativo migliore." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:302 msgid "Could you please specify which plugin?" msgstr "Potresti per favore specificare quale plugin?" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:307 msgid "It's missing a specific feature." msgstr "Manca una funzione specifica." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:308 msgid "Please tell us more about the feature." msgstr "Per favore, dicci di più sulla funzione." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:313 msgid "Other" msgstr "Altro" #: astra-sites.php:137 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Starter Templates:" msgstr "Se hai un momento, per favore condividi il motivo per cui stai disattivando i Modelli Starter:" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:522 msgid "Invalid file for Latepoint tables" msgstr "File non valido per le tabelle di Latepoint" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:525 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:528 msgid "There was an error downloading the Latepoint tables file." msgstr "Si è verificato un errore durante il download del file delle tabelle di Latepoint." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:531 msgid "Empty file for Latepoint tables" msgstr "File vuoto per le tabelle di Latepoint" #: inc/classes/class-astra-sites.php:349 msgid "An error occurred due to insufficient memory. Please increase the memory limit on the server to resolve this issue" msgstr "Si è verificato un errore a causa di memoria insufficiente. Si prega di aumentare il limite di memoria sul server per risolvere questo problema" #. translators: %1$s is a terms link, %2$s is a privacy policy link #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "By continuing, you agree to our %1$s and %2$s." msgstr "Continuando, accetti i nostri %1$s e %2$s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing LatePoint data." msgstr "Importazione dei dati di LatePoint." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing LatePoint data failed due to parse JSON error." msgstr "L'importazione dei dati di LatePoint non è riuscita a causa di un errore di analisi JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing LatePoint data Failed." msgstr "Importazione dei dati di LatePoint fallita." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Website Emails & SMTP" msgstr "Email del sito web e SMTP" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Get emails from your website (forms, etc)" msgstr "Ricevi email dal tuo sito web (moduli, ecc)" #: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:153 msgid "Invalid notice ID." msgstr "ID di avviso non valido." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Appointment & Bookings" msgstr "Appuntamenti e Prenotazioni" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Easily manage bookings for your services" msgstr "Gestisci facilmente le prenotazioni per i tuoi servizi" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:238 msgid "Help us improve %1$s and our other products!<br><br>With your permission, we'd like to collect <strong>non-sensitive information</strong> from your website — like your PHP version and which features you use — so we can fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you. <em>No personal info. Ever.</em>" msgstr "Aiutaci a migliorare %1$s e i nostri altri prodotti!<br><br>Con il tuo permesso, vorremmo raccogliere <strong>informazioni non sensibili</strong> dal tuo sito web — come la tua versione di PHP e quali funzionalità usi — così possiamo correggere i bug più velocemente, prendere decisioni più intelligenti e costruire funzionalità che contano davvero per te. <em>Nessuna informazione personale. Mai.</em>" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:114 msgid "Missing required parameter." msgstr "Parametro richiesto mancante." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:121 msgid "Usage tracking updated successfully." msgstr "Tracciamento dell'uso aggiornato con successo." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:86 msgid "Batch process completed." msgstr "Processo batch completato." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:195 msgid "Empty response from API." msgstr "Risposta vuota dall'API." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:196 msgid "empty_response" msgstr "risposta_vuota" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:227 msgid "Encountered an error while processing your request. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta. Per favore riprova." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:285 msgid "Authentication failed. Invalid or missing bearer token." msgstr "Autenticazione fallita. Token bearer non valido o mancante." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:287 msgid "You've run out of credits." msgstr "Hai esaurito i crediti." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:289 msgid "To continue using the assistant and access its full features, please purchase more credits." msgstr "Per continuare a utilizzare l'assistente e accedere a tutte le sue funzionalità, acquista più crediti." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:291 msgid "Buy more credits" msgstr "Acquista più crediti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Sign up for a free ZipWP account to import and customize your website!" msgstr "Iscriviti per un account ZipWP gratuito per importare e personalizzare il tuo sito web!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Customize your website with ease" msgstr "Personalizza il tuo sito web con facilità" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Launch faster than ever" msgstr "Lancia più velocemente che mai" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Need help? We're a message away" msgstr "Hai bisogno di aiuto? Siamo a un messaggio di distanza" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Create ZipWP Account" msgstr "Crea un account ZipWP" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Elementor (Beta)" msgstr "Elementor (Beta)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Clear all" msgstr "Cancella tutto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "or drop your images here" msgstr "o trascina qui le tue immagini" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "(Max 20)" msgstr "(Max 20)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Batch process failed." msgstr "Processo batch fallito." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1671 msgid "Get Premium Templates" msgstr "Ottieni modelli premium" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Signature" msgstr "Firma" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Show Other Builders" msgstr "Mostra Altri Costruttori" #: inc/classes/class-astra-sites.php:409 msgid "Invalid nonce" msgstr "Nonce non valido" #: inc/classes/class-astra-sites.php:415 msgid "Invalid source" msgstr "Fonte non valida" #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:142 msgid "To complete your store setup and start selling, you must connect WooPayments now. Without it, your customers won't be able to pay." msgstr "Per completare la configurazione del tuo negozio e iniziare a vendere, devi connettere WooPayments ora. Senza di esso, i tuoi clienti non potranno pagare." #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:322 msgid "You’re One Step Away from Accepting Payments with WooPayments — Fast, Easy & Free!" msgstr "Sei a un passo dall'accettare pagamenti con WooPayments — Veloce, Facile e Gratuito!" #. translators: %s: WooPayments for WooCommerce text with strong tag #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:325 msgid "Your store is ready to sell! Connect %s now to securely accept credit cards, Apple Pay, and more — with zero setup fees and instant integration." msgstr "Il tuo negozio è pronto per vendere! Connetti %s ora per accettare in modo sicuro carte di credito, Apple Pay e altro — senza costi di configurazione e con integrazione istantanea." #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:329 msgid "WooPayments" msgstr "WooPayments" #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:332 msgid "Start Accepting Payments" msgstr "Inizia ad accettare pagamenti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Select Different Design" msgstr "Seleziona un design diverso" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "contact support" msgstr "contatta il supporto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Start Over?" msgstr "Ricominciare?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Starting over will reset your previous session and consume an additional AI credit." msgstr "Ricominciare ripristinerà la tua sessione precedente e consumerà un credito AI aggiuntivo." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Would you like to continue, or return to your previous session?" msgstr "Vuoi continuare o tornare alla tua sessione precedente?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Previous Session Details" msgstr "Dettagli della sessione precedente" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Copy details to clipboard" msgstr "Copia i dettagli negli appunti" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Error:" msgstr "Errore:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Business Name:" msgstr "Nome dell'azienda:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #. translators: %1$s: Contact us link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "If the issue persists after multiple attempts, please %1$s for assistance. Copy and share the above details with our support team to help us resolve the issue quickly." msgstr "Se il problema persiste dopo diversi tentativi, per favore %1$s per assistenza. Copia e condividi i dettagli sopra con il nostro team di supporto per aiutarci a risolvere il problema rapidamente." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Analytics" msgstr "Analisi" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Enable Anonymous Analytics" msgstr "Abilita analisi anonime" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Collect non-sensitive information from your website, such as the PHP version and features used, to help us fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you." msgstr "Raccogli informazioni non sensibili dal tuo sito web, come la versione PHP e le funzionalità utilizzate, per aiutarci a correggere i bug più velocemente, prendere decisioni più intelligenti e costruire funzionalità che contano davvero per te." #. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit. #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:302 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:302 msgctxt "Recommended Memory Limit" msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s." msgstr "Limite di memoria attuale %1$s. Consigliamo di impostare la memoria ad almeno %2$s." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:383 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:383 msgctxt "PHP Version" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Consigliamo di utilizzare PHP 5.4 o superiore" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json msgctxt "block title" msgid "Spectra AI" msgstr "Spettri AI"