OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: litespeed-cache-ko_KR.po
# Translation of Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) in Korean # This file is distributed under the same license as the Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-04-29 16:29:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: ko_KR\n" "Project-Id-Version: Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release)\n" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:81 msgid "Copy Log" msgstr "로그 복사" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:139 msgid "Selectors must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work." msgstr "선택자는 CSS에 존재해야 합니다. HTML의 부모 클래스는 작동하지 않습니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:132 msgid "List the CSS selectors whose styles should always be included in CCSS." msgstr "스타일이 항상 CCSS에 포함되어야 하는 CSS 선택자를 나열하세요." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:56 msgid "List the CSS selectors whose styles should always be included in UCSS." msgstr "UCSS에 항상 포함되어야 하는 스타일의 CSS 선택자를 나열하세요." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:67 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:136 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:260 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:82 msgid "Available after %d second(s)" msgstr "%d초 후에 사용 가능합니다" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:336 msgid "Enable QUIC.cloud Services" msgstr "QUIC.cloud 서비스 활성화" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:181 msgid "The features below are provided by" msgstr "아래 기능은 제공됩니다" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:152 msgid "Do not show this again" msgstr "다시 표시하지 않기" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:145 msgid "Free monthly quota available. Can also be used anonymously (no email required)." msgstr "무료 월간 할당량을 사용할 수 있습니다. 익명으로도 사용할 수 있습니다 (이메일 필수 아님)." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:11 msgid "Cloudflare Settings" msgstr "Cloudflare 설정" #: src/tool.cls.php:37 src/tool.cls.php:48 msgid "Failed to detect IP" msgstr "IP를 감지하지 못했습니다" #: src/lang.cls.php:175 msgid "CCSS Selector Allowlist" msgstr "CCSS 선택 허용 목록" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:51 msgid "Outputs to a series of files in the %s directory." msgstr "%s 디렉터리에 있는 일련의 파일로 출력합니다." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:79 msgid "Attach PHP info to report. Check this box to insert relevant data from %s." msgstr "PHP 정보를 보고서에 첨부합니다. %s에서 관련 데이터를 삽입하려면 이 상자를 선택하세요." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:55 msgid "Last Report Date" msgstr "마지막 보고 날짜" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:54 msgid "Last Report Number" msgstr "마지막 보고서 번호" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:32 msgid "Regenerate and Send a New Report" msgstr "새 보고서를 생성하여 보내기" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:322 msgid "This will reset the %1$s. If you changed WebP/AVIF settings and want to generate %2$s for the previously optimized images, use this action." msgstr "%1$s을(를) 재설정합니다. WebP/AVIF 설정을 변경하고 이전에 최적화된 이미지에 대해 %2$s을(를) 생성하려면 이 작업을 사용하세요." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:26 tpl/img_optm/summary.tpl.php:318 msgid "Soft Reset Optimization Counter" msgstr "소프트 리셋 최적화 카운터" #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:26 msgid "When switching formats, please %1$s or %2$s to apply this new choice to previously optimized images." msgstr "형식을 전환할 때, 이전에 최적화된 이미지에 이 새로운 선택을 적용하려면 %1$s 또는 %2$s 해주세요." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:23 msgid "%1$s is a %2$s paid feature." msgstr "%1$s은(는) %2$s 유료 기능입니다." #: tpl/general/online.tpl.php:148 msgid "Remove QUIC.cloud integration from this site. Note: QUIC.cloud data will be preserved so you can re-enable services at any time. If you want to fully remove your site from QUIC.cloud, delete the domain through the QUIC.cloud Dashboard first." msgstr "이 사이트에서 QUIC.cloud 통합을 제거하세요. 참고: QUIC.cloud 데이터는 보존되므로 언제든지 서비스를 다시 활성화할 수 있습니다. 사이트를 QUIC.cloud에서 완전히 제거하려면 먼저 QUIC.cloud 대시보드를 통해 도메인을 삭제하세요." #: tpl/general/online.tpl.php:147 msgid "Disconnect from QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud 연결 해제" #: tpl/general/online.tpl.php:147 msgid "Are you sure you want to disconnect from QUIC.cloud? This will not remove any data from the QUIC.cloud dashboard." msgstr "QUIC.cloud에서 연결을 끊으시겠습니까? 이는 QUIC.cloud 대시보드에서 데이터를 제거하지 않습니다." #: tpl/general/online.tpl.php:137 msgid "not available for anonymous users" msgstr "익명 사용자에게는 제공되지 않음" #: tpl/general/online.tpl.php:131 msgid "Your site is connected and using QUIC.cloud Online Services as an <strong>anonymous user</strong>. The CDN function and certain features of optimization services are not available for anonymous users. Link to QUIC.cloud to use the CDN and all available Online Services features." msgstr "귀하의 사이트는 <strong>익명 사용자</strong>로서 QUIC.cloud 온라인 서비스에 연결되어 있습니다. CDN 기능과 특정 최적화 서비스 기능은 익명 사용자에게 제공되지 않습니다. CDN 및 모든 사용 가능한 온라인 서비스 기능을 사용하려면 QUIC.cloud에 연결하세요." #: tpl/general/online.tpl.php:130 msgid "QUIC.cloud Integration Enabled with limitations" msgstr "제한 사항이 있는 QUIC.cloud 통합 활성화" #: tpl/general/online.tpl.php:113 msgid "Your site is connected and ready to use QUIC.cloud Online Services." msgstr "사이트가 연결되었으며 QUIC.cloud 온라인 서비스를 사용할 준비가 되었습니다." #: tpl/general/online.tpl.php:112 msgid "QUIC.cloud Integration Enabled" msgstr "QUIC.cloud 통합 사용" #: tpl/general/online.tpl.php:100 msgid "In order to use most QUIC.cloud services, you need quota. QUIC.cloud gives you free quota every month, but if you need more, you can purchase it." msgstr "대부분의 QUIC.cloud 서비스를 사용하려면 할당량이 필요합니다. QUIC.cloud는 매달 무료 할당량을 제공하지만, 더 많은 할당량이 필요하다면 구매할 수 있습니다." #: tpl/general/online.tpl.php:91 msgid "Offers optional <strong>built-in DNS service</strong> to simplify CDN onboarding." msgstr "CDN 온보딩을 간소화하기 위해 <strong>내장 DNS 서비스</strong>를 선택적으로 제공합니다." #: tpl/general/online.tpl.php:90 msgid "Provides <strong>security at the CDN level</strong>, protecting your server from attack." msgstr "<strong>CDN 수준에서 보안</strong>을 제공하여 서버를 공격으로부터 보호합니다." #: tpl/general/online.tpl.php:89 msgid "Delivers global coverage with a growing <strong>network of 80+ PoPs</strong>." msgstr "80개 이상의 PoP로 구성된 성장하는 <strong>네트워크</strong>를 통해 전 세계적으로 서비스를 제공합니다." #: tpl/general/online.tpl.php:88 msgid "Caches your entire site, including dynamic content and <strong>ESI blocks</strong>." msgstr "동적 콘텐츠 및 <strong>ESI 블록</strong>을 포함하여 사이트 전체를 캐시합니다." #: tpl/general/online.tpl.php:84 msgid "Content Delivery Network" msgstr "콘텐츠 전송 네트워크" #: tpl/general/online.tpl.php:75 msgid "<strong>Viewport Images (VPI)</strong> provides a well-polished fully-loaded view above the fold." msgstr "<strong>뷰포트 이미지 (VPI)</strong>는 접힌 부분 위에 잘 다듬어진 완전한 보기를 제공합니다." #: tpl/general/online.tpl.php:74 msgid "<strong>Low Quality Image Placeholder (LQIP)</strong> gives your imagery a more pleasing look as it lazy loads." msgstr "<strong>저화질 이미지 플레이스홀더 (LQIP)</strong>는 이미지가 지연 로드될 때 더 보기 좋게 만들어 줍니다." #: tpl/general/online.tpl.php:73 msgid "<strong>Unique CSS (UCSS)</strong> removes unused style definitions for a speedier page load overall." msgstr "<strong>고유 CSS (UCSS)</strong>는 사용되지 않는 스타일 정의를 제거하여 전체적으로 더 빠른 페이지 로드를 제공합니다." #: tpl/general/online.tpl.php:72 msgid "<strong>Critical CSS (CCSS)</strong> loads visible above-the-fold content faster and with full styling." msgstr "<strong>크리티컬 CSS (CCSS)</strong>는 화면 상단에 보이는 콘텐츠를 더 빠르게 전체 스타일링과 함께 로드합니다." #: tpl/general/online.tpl.php:70 msgid "QUIC.cloud's Page Optimization services address CSS bloat, and improve the user experience during page load, which can lead to improved page speed scores." msgstr "QUIC.cloud의 페이지 최적화 서비스는 CSS 부풀림을 해결하고 페이지 로드 중 사용자 경험을 개선하여 페이지 속도 점수를 향상시킬 수 있습니다." #: tpl/general/online.tpl.php:67 msgid "Processing for PNG, JPG, and WebP image formats is free. AVIF is available for a fee." msgstr "PNG, JPG, WebP 이미지 형식의 처리는 무료입니다. AVIF는 유료로 제공됩니다." #: tpl/general/online.tpl.php:65 msgid "Optionally creates next-generation WebP or AVIF image files." msgstr "선택적으로 차세대 WebP 또는 AVIF 이미지 파일을 생성합니다." #: tpl/general/online.tpl.php:64 msgid "Processes your uploaded PNG and JPG images to produce smaller versions that don't sacrifice quality." msgstr "업로드한 PNG 및 JPG 이미지를 처리하여 품질을 손상시키지 않으면서 더 작은 버전을 생성합니다." #: tpl/general/online.tpl.php:62 msgid "QUIC.cloud's Image Optimization service does the following:" msgstr "QUIC.cloud의 이미지 최적화 서비스는 다음을 수행합니다:" #: tpl/general/online.tpl.php:58 msgid "<strong>Page Optimization</strong> streamlines page styles and visual elements for faster loading." msgstr "<strong>페이지 최적화</strong>는 페이지 스타일과 시각적 요소를 간소화하여 더 빠른 로딩을 제공합니다." #: tpl/general/online.tpl.php:57 msgid "<strong>Image Optimization</strong> gives you smaller image file sizes that transmit faster." msgstr "<strong>이미지 최적화</strong>는 더 작은 이미지 파일 크기를 제공하여 더 빠르게 전송됩니다." #: tpl/general/online.tpl.php:55 msgid "QUIC.cloud's Online Services improve your site in the following ways:" msgstr "QUIC.cloud의 온라인 서비스는 다음과 같은 방식으로 귀하의 사이트를 개선합니다:" #: tpl/general/online.tpl.php:45 msgid "Speed up your WordPress site even further with QUIC.cloud Online Services and CDN." msgstr "QUIC.cloud 온라인 서비스와 CDN으로 WordPress 사이트의 속도를 더욱 높이세요." #: tpl/general/online.tpl.php:44 msgid "QUIC.cloud Integration Disabled" msgstr "QUIC.cloud 통합 비활성화" #: tpl/general/online.tpl.php:15 msgid "QUIC.cloud Online Services" msgstr "QUIC.cloud 온라인 서비스" #: tpl/general/entry.tpl.php:8 tpl/general/online.tpl.php:54 msgid "Online Services" msgstr "온라인 서비스" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:177 msgid "Autoload" msgstr "오토로드" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:819 msgid "Refresh QUIC.cloud status" msgstr "QUIC.cloud 상태 새로 고침" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:427 tpl/dash/dashboard.tpl.php:495 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:402 msgid "You must be using one of the following products in order to measure Page Load Time:" msgstr "페이지 로드 시간을 측정하려면 다음 제품 중 하나를 사용해야 합니다:" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:172 msgid "Refresh Usage" msgstr "사용량 새로고침" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:120 tpl/dash/dashboard.tpl.php:836 msgid "News" msgstr "뉴스" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:21 msgid "You need to set the %s in Settings first before using the crawler" msgstr "크롤러를 사용하기 전에 설정에서 %s을(를) 먼저 설정해야 합니다." #: tpl/crawler/settings.tpl.php:113 msgid "You must set %1$s to %2$s before using this feature." msgstr "이 기능을 사용하기 전에 %1$s을(를) %2$s(으)로 설정해야 합니다." #: tpl/crawler/settings.tpl.php:104 tpl/crawler/summary.tpl.php:182 msgid "You must set %s before using this feature." msgstr "이 기능을 사용하기 전에 %s을(를) 설정해야 합니다." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:108 tpl/cdn/qc.tpl.php:111 msgid "My QUIC.cloud Dashboard" msgstr "내 QUIC.cloud 대시보드" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:105 msgid "You are currently using services as an anonymous user. To manage your QUIC.cloud options, use the button below to create an account and link to the QUIC.cloud Dashboard." msgstr "현재 익명 사용자로 서비스를 사용하고 있습니다. QUIC.cloud 옵션을 관리하려면 아래 버튼을 사용하여 계정을 생성하고 QUIC.cloud 대시보드에 연결하세요." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:102 tpl/cdn/qc.tpl.php:110 msgid "To manage your QUIC.cloud options, go to QUIC.cloud Dashboard." msgstr "QUIC.cloud 옵션을 관리하려면 QUIC.cloud 대시보드로 이동하세요." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:98 msgid "To manage your QUIC.cloud options, please contact your hosting provider." msgstr "QUIC.cloud 옵션을 관리하려면 호스팅 공급업체에 문의하세요." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:96 msgid "To manage your QUIC.cloud options, go to your hosting provider's portal." msgstr "QUIC.cloud 옵션을 관리하려면 호스팅 공급업체의 포털로 이동하세요." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:78 msgid "QUIC.cloud CDN Options" msgstr "QUIC.cloud CDN 옵션" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:64 msgid "Best available WordPress performance, globally fast TTFB, easy setup, and <a %s>more</a>!" msgstr "최상의 WordPress 성능, 전 세계적으로 빠른 TTFB, 쉬운 설정, 그리고 <a %s>더 많은 기능</a>!" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:62 msgid "no matter where they live." msgstr "그들이 어디에 살든 상관없이." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:61 msgid "Content Delivery Network Service" msgstr "콘텐츠 전송 네트워크 서비스" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:51 tpl/dash/dashboard.tpl.php:796 msgid "Enable QUIC.cloud CDN" msgstr "QUIC.cloud CDN 활성화" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:49 msgid "Link & Enable QUIC.cloud CDN" msgstr "QUIC.cloud CDN 연결 및 활성화" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:45 msgid "QUIC.cloud CDN is <strong>not available</strong> for anonymous (unlinked) users." msgstr "QUIC.cloud CDN은 익명(연결되지 않은) 사용자에게는 <strong>사용할 수 없습니다</strong>." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:43 msgid "QUIC.cloud CDN is currently <strong>fully disabled</strong>." msgstr "QUIC.cloud CDN은 현재 <strong>완전히 비활성화</strong>되어 있습니다." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:36 tpl/dash/dashboard.tpl.php:158 msgid "Learn More about QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud에 대해 더 알아보기" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:35 tpl/dash/dashboard.tpl.php:156 #: tpl/general/online.tpl.php:19 msgid "QUIC.cloud provides CDN and online optimization services, and is not required. You may use many features of this plugin without QUIC.cloud." msgstr "QUIC.cloud는 CDN 및 온라인 최적화 서비스를 제공하며, 필수는 아닙니다. 이 플러그인의 많은 기능을 QUIC.cloud 없이도 사용할 수 있습니다." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:33 tpl/dash/dashboard.tpl.php:150 #: tpl/general/online.tpl.php:49 tpl/general/online.tpl.php:105 msgid "Enable QUIC.cloud services" msgstr "QUIC.cloud 서비스를 활성화" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:32 tpl/general/online.tpl.php:46 #: tpl/general/online.tpl.php:132 msgid "Free monthly quota available." msgstr "무료 월간 할당량 사용 가능." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:31 tpl/dash/dashboard.tpl.php:143 msgid "Speed up your WordPress site even further with <strong>QUIC.cloud Online Services and CDN</strong>." msgstr "사이트를 더욱 빠르게 개선하려면 <strong>QUIC.cloud 온라인 서비스 및 CDN</strong>을 사용하세요." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:30 tpl/dash/dashboard.tpl.php:140 msgid "Accelerate, Optimize, Protect" msgstr "가속화, 최적화, 보호" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:25 msgid "Check the status of your most important settings and the health of your CDN setup here." msgstr "여기에서 가장 중요한 설정의 상태와 CDN 설정의 상태를 확인하세요." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:23 msgid "QUIC.cloud CDN Status Overview" msgstr "QUIC.cloud CDN 상태 개요" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:20 tpl/dash/dashboard.tpl.php:818 msgid "Refresh Status" msgstr "상태 새로 고침" #: tpl/cdn/entry.tpl.php:10 msgid "Other Static CDN" msgstr "기타 정적 CDN" #: tpl/banner/new_version.php:96 msgid "Dismiss this notice." msgstr "이 알림을 닫으세요." #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:25 msgid "Send to twitter to get %s bonus" msgstr "%s 보너스를 받기 위해 트위터로 보내기" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:18 msgid "Spread the love and earn %s credits to use in our QUIC.cloud online services." msgstr "사랑을 나누고 QUIC.cloud 온라인 서비스에서 사용할 %s 크레딧을 적립하세요." #: src/media.cls.php:401 msgid "No backup of unoptimized AVIF file exists." msgstr "최적화되지 않은 AVIF 파일의 백업이 존재하지 않습니다." #: src/media.cls.php:387 msgid "AVIF saved %s" msgstr "AVIF로 저장된 %s" #: src/media.cls.php:381 msgid "AVIF file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "AVIF 파일이 %1$s(%2$s)만큼 줄었습니다" #: src/media.cls.php:372 msgid "Currently using original (unoptimized) version of AVIF file." msgstr "현재 원본(최적화되지 않은) 버전의 AVIF 파일을 사용 중입니다." #: src/media.cls.php:365 msgid "Currently using optimized version of AVIF file." msgstr "현재 최적화된 버전의 AVIF 파일을 사용 중입니다." #: src/lang.cls.php:217 msgid "WebP/AVIF For Extra srcset" msgstr "추가 srcset을 위한 WebP/AVIF" #: src/lang.cls.php:213 msgid "Next-Gen Image Format" msgstr "차세대 이미지 형식" #: src/img-optm.cls.php:2059 msgid "Enabled AVIF file successfully." msgstr "AVIF 파일을 성공적으로 활성화했습니다." #: src/img-optm.cls.php:2054 msgid "Disabled AVIF file successfully." msgstr "AVIF 파일을 성공적으로 비활성화했습니다." #: src/img-optm.cls.php:1395 msgid "Reset image optimization counter successfully." msgstr "이미지 최적화 카운터를 성공적으로 재설정했습니다." #: src/file.cls.php:138 msgid "Filename is empty!" msgstr "파일 이름이 비어 있습니다!" #: src/error.cls.php:59 msgid "You will need to finish %s setup to use the online services." msgstr "온라인 서비스를 사용하려면 %s 설정을 완료해야 합니다." #: src/cloud.cls.php:2014 msgid "Sync QUIC.cloud status successfully." msgstr "QUIC.cloud 상태를 성공적으로 동기화했습니다." #: src/cloud.cls.php:1961 msgid "Linked to QUIC.cloud preview environment, for testing purpose only." msgstr "테스트 목적으로만 사용되는 QUIC.cloud 미리보기 환경에 연결되었습니다." #: src/cloud.cls.php:1693 msgid "Click here to proceed." msgstr "계속하려면 여기를 클릭하세요." #: src/cloud.cls.php:1692 msgid "Site not recognized. QUIC.cloud deactivated automatically. Please reactivate your QUIC.cloud account." msgstr "사이트가 인식되지 않았습니다. QUIC.cloud가 자동으로 비활성화되었습니다. QUIC.cloud 계정을 다시 활성화해 주세요." #: src/cloud.cls.php:729 msgid "Reset %s activation successfully." msgstr "%s 활성화가 성공적으로 재설정되었습니다." #: src/cloud.cls.php:619 src/cloud.cls.php:659 src/cloud.cls.php:700 msgid "Congratulations, %s successfully set this domain up for the online services with CDN service." msgstr "축하합니다, %s님이 이 도메인을 CDN 서비스와 함께 온라인 서비스에 성공적으로 설정했습니다." #: src/cloud.cls.php:614 msgid "Congratulations, %s successfully set this domain up for the online services." msgstr "축하합니다, %s님이 이 도메인을 온라인 서비스에 성공적으로 설정했습니다." #: src/cloud.cls.php:612 msgid "Congratulations, %s successfully set this domain up for the anonymous online services." msgstr "축하합니다, %s님이 익명 온라인 서비스를 위해 이 도메인을 성공적으로 설정했습니다." #: src/cloud.cls.php:589 msgid "%s activation data expired." msgstr "%s 활성화 데이터가 만료되었습니다." #: src/cloud.cls.php:582 msgid "Failed to parse %s activation status." msgstr "%s 활성화 상태를 구문 분석하지 못했습니다." #: src/cloud.cls.php:575 msgid "Failed to validate %s activation data." msgstr "%s 활성화 데이터를 유효성 검사하지 못했습니다." #: src/cloud.cls.php:306 msgid "Cert or key file does not exist." msgstr "인증서 또는 키 파일이 존재하지 않습니다." #: src/cloud.cls.php:288 src/cloud.cls.php:335 src/cloud.cls.php:363 #: src/cloud.cls.php:380 src/cloud.cls.php:400 src/cloud.cls.php:419 msgid "You need to activate QC first." msgstr "먼저 QC를 활성화해야 합니다." #: src/cloud.cls.php:240 src/cloud.cls.php:296 msgid "You need to set the %1$s first. Please use the command %2$s to set." msgstr "먼저 %1$s을(를) 설정해야 합니다. %2$s 명령어를 사용하여 설정해 주세요." #: src/cloud.cls.php:180 src/cloud.cls.php:265 msgid "Failed to get echo data from WPAPI" msgstr "WPAPI에서 에코 데이터를 가져오지 못했습니다" #: src/cloud.cls.php:170 src/cloud.cls.php:255 msgid "Your WP REST API seems blocked our QUIC.cloud server calls." msgstr "귀하의 WP REST API가 QUIC.cloud 서버 호출을 차단한 것 같습니다." #: src/admin-settings.cls.php:94 msgid "The user with id %s has editor access, which is not allowed for the role simulator." msgstr "id %s를 가진 사용자는 편집기 접근 권한이 있으며, 이는 역할 시뮬레이터에 허용되지 않습니다." #: src/error.cls.php:77 msgid "You have used all of your quota left for current service this month." msgstr "이번 달에 현재 서비스에 대해 남은 할당량을 모두 사용했습니다." #: src/error.cls.php:69 src/error.cls.php:82 msgid "Learn more or purchase additional quota." msgstr "자세히 알아보거나 추가 할당량을 구매하세요." #: src/error.cls.php:64 msgid "You have used all of your daily quota for today." msgstr "오늘의 일일 할당량을 모두 사용했습니다." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:100 msgid "If comment to be kept is like: %s write: %s" msgstr "보관할 주석이 다음과 같은 경우 %s 쓰기: %s" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:98 msgid "When minifying HTML do not discard comments that match a specified pattern." msgstr "HTML을 축소할 때 지정된 패턴과 일치하는 주석은 삭제하지 마세요." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:33 msgid "Specify an AJAX action in POST/GET and the number of seconds to cache that request, separated by a space." msgstr "POST/GET의 AJAX 작업과 해당 요청을 캐시할 시간(초)을 공백으로 구분하여 지정합니다." #: src/lang.cls.php:155 msgid "HTML Keep Comments" msgstr "HTML 댓글 유지" #: src/lang.cls.php:102 msgid "AJAX Cache TTL" msgstr "AJAX 캐시 TTL" #: src/error.cls.php:94 msgid "You have images waiting to be pulled. Please wait for the automatic pull to complete, or pull them down manually now." msgstr "이미지 가져오기를 기다리는 이미지가 있습니다. 자동 가져오기가 완료될 때까지 기다리거나 지금 수동으로 이미지를 내려주세요." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:18 msgid "Clean all orphaned post meta records" msgstr "고아가 된 모든 글 메타 레코드 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:17 msgid "Orphaned Post Meta" msgstr "고아 글 메타" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:805 msgid "Globally fast TTFB, easy setup, and <a %s>more</a>!" msgstr "전 세계적으로 빠른 TTFB, 간편한 설정, 그리고 <a %s>더</a>!" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:802 msgid "Best available WordPress performance" msgstr "최상의 워드프레스 성능" #: src/db-optm.cls.php:208 msgid "Clean orphaned post meta successfully." msgstr "고아가 된 글 메타를 정리했습니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:286 msgid "Last Pulled" msgstr "마지막으로 당긴" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:81 msgid "You can list the 3rd party vary cookies here." msgstr "여기에 타사 다양한 쿠키를 나열할 수 있습니다." #: src/lang.cls.php:230 msgid "Vary Cookies" msgstr "쿠키 종류" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:67 msgid "Preconnecting speeds up future loads from a given origin." msgstr "사전 연결하면 특정 출처에서 향후 로드 속도가 빨라집니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:70 msgid "If your theme does not use JS to update the mini cart, you must enable this option to display the correct cart contents." msgstr "테마에서 JS를 사용하여 미니 카트를 업데이트하지 않는 경우 올바른 카트 콘텐츠를 표시하려면 이 옵션을 활성화해야 합니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:69 msgid "Generate a separate vary cache copy for the mini cart when the cart is not empty." msgstr "카트가 비어 있지 않을 때 미니 카트에 대한 별도의 가변 캐시 복사본을 생성합니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:62 msgid "Vary for Mini Cart" msgstr "미니 카트에 따라 다름" #: src/lang.cls.php:165 msgid "DNS Preconnect" msgstr "DNS 사전 연결" #: src/doc.cls.php:40 msgid "This setting is %1$s for certain qualifying requests due to %2$s!" msgstr "이 설정은 %2$s 때문에 특정 적격 요청에 대해 %1$s입니다!" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:34 msgid "Listed JS files or inline JS code will be delayed." msgstr "나열된 JS 파일 또는 인라인 JS 코드가 지연됩니다." #: tpl/crawler/map.tpl.php:45 msgid "URL Search" msgstr "URL 검색" #: src/lang.cls.php:167 msgid "JS Delayed Includes" msgstr "JS 지연 포함" #: src/cloud.cls.php:1480 msgid "Your domain_key has been temporarily blocklisted to prevent abuse. You may contact support at QUIC.cloud to learn more." msgstr "도메인_키가 남용 방지를 위해 일시적으로 차단 목록에 추가되었습니다. 자세한 내용은 QUIC.cloud 지원팀에 문의하세요." #: src/cloud.cls.php:1475 msgid "Cloud server refused the current request due to unpulled images. Please pull the images first." msgstr "클라우드 서버가 풀링되지 않은 이미지로 인해 현재 요청을 거부했습니다. 먼저 이미지를 가져와 주세요." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:96 msgid "Current server load" msgstr "현재 서버 부하" #: src/object-cache.cls.php:498 msgid "Redis encountered a fatal error: %s (code: %d)" msgstr "Redis에서 치명적인 오류가 발생했습니다: %s(코드: %d)." #: src/img-optm.cls.php:892 msgid "Started async image optimization request" msgstr "비동기 이미지 최적화 요청 시작" #: src/crawler.cls.php:237 msgid "Started async crawling" msgstr "비동기 크롤링 시작" #: src/conf.cls.php:523 msgid "Saving option failed. IPv4 only for %s." msgstr "저장 옵션이 실패했습니다. IPv4는 %s에만 해당합니다." #: src/cloud.cls.php:1487 msgid "Cloud server refused the current request due to rate limiting. Please try again later." msgstr "클라우드 서버가 속도 제한으로 인해 현재 요청을 거부했습니다. 나중에 다시 시도하세요." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:259 msgid "Maximum image post id" msgstr "최대 이미지 글 ID" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:258 tpl/img_optm/summary.tpl.php:322 msgid "Current image post id position" msgstr "현재 이미지 포스트 ID 위치" #: src/lang.cls.php:27 msgid "Images ready to request" msgstr "요청할 준비가 된 이미지" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:365 tpl/general/online.tpl.php:24 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:44 tpl/img_optm/summary.tpl.php:46 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:106 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:230 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:53 msgid "Redetect" msgstr "재감지" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:263 msgid "PAYG balance and usage not included in above quota calculation." msgstr "위의 할당량 계산에 포함되지 않은 PAYG 잔액 및 사용량입니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:263 msgid "PAYG used this month" msgstr "이번 달에 사용한 PAYG" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:80 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:95 msgid "If you are using a %1$s socket, %2$s should be set to %3$s" msgstr "%1$s 소켓을 사용하는 경우 %2$s를 %3$s로 설정해야 합니다." #: src/root.cls.php:208 msgid "All QUIC.cloud service queues have been cleared." msgstr "모든 QUIC.cloud 서비스 대기열이 지워진 경우." #. translators: %s: The type of the given cache key. #: src/object.lib.php:545 msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given." msgstr "캐시 키는 정수 또는 비어 있지 않은 문자열(%s)이어야 합니다." #: src/object.lib.php:543 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "캐시 키는 빈 문자열이 아니어야 합니다." #: src/lang.cls.php:176 msgid "JS Deferred / Delayed Excludes" msgstr "JS 지연 / 지연 제외" #: src/doc.cls.php:177 msgid "The queue is processed asynchronously. It may take time." msgstr "대기열은 비동기적으로 처리됩니다. 시간이 걸릴 수 있습니다." #: src/cloud.cls.php:1218 msgid "In order to use QC services, need a real domain name, cannot use an IP." msgstr "QC 서비스를 사용하려면 실제 도메인 네임이 필요하며 IP를 사용할 수 없습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:190 msgid "Restore Settings" msgstr "설정 복원" #: tpl/presets/standard.tpl.php:188 msgid "This will restore the backup settings created %1$s before applying the %2$s preset. Any changes made since then will be lost. Do you want to continue?" msgstr "이렇게 하면 %2$s 사전 설정을 적용하기 전에 만든 백업 설정이 %1$s 복원됩니다. 그 이후에 변경한 내용은 모두 손실됩니다. 계속하시겠습니까?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:184 msgid "Backup created %1$s before applying the %2$s preset" msgstr "백업에서 %2$s 사전 설정을 적용하기 전에 %1$s를 만들었습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:173 msgid "Applied the %1$s preset %2$s" msgstr "%1$s 사전 설정 %2$s를 적용했습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:170 msgid "Restored backup settings %1$s" msgstr "복원된 백업 설정 %1$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:168 msgid "Error: Failed to apply the settings %1$s" msgstr "오류: %1$s 설정을 적용하지 못했습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:158 msgid "History" msgstr "역사" #: tpl/presets/standard.tpl.php:147 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" #: tpl/presets/standard.tpl.php:128 msgid "Apply Preset" msgstr "사전 설정 적용" #: tpl/presets/standard.tpl.php:126 msgid "This will back up your current settings and replace them with the %1$s preset settings. Do you want to continue?" msgstr "이렇게 하면 현재 설정이 백업되고 %1$s 사전 설정으로 바뀝니다. 계속하시겠습니까?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:116 msgid "Who should use this preset?" msgstr "이 사전 설정은 누가 사용해야 하나요?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:91 msgid "Use an official LiteSpeed-designed Preset to configure your site in one click. Try no-risk caching essentials, extreme optimization, or something in between." msgstr "한 번의 클릭으로 사이트를 구성할 수 있도록 라이트스피드가 디자인한 공식 프리셋을 사용하세요. 위험 부담이 없는 캐싱 필수 기능, 극단적인 최적화 또는 그 중간 정도의 기능을 사용해 보세요." #: tpl/presets/standard.tpl.php:87 msgid "LiteSpeed Cache Standard Presets" msgstr "라이트스피드 캐시 표준 사전 설정" #: tpl/presets/standard.tpl.php:80 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Enables the maximum level of optimizations for improved page speed scores." msgstr "이 프리셋을 사용하려면 도메인 키가 필요합니다. 페이지 속도 점수 향상을 위해 최대 수준의 최적화를 활성화합니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:79 msgid "This preset almost certainly will require testing and exclusions for some CSS, JS and Lazy Loaded images. Pay special attention to logos, or HTML-based slider images." msgstr "이 사전 설정은 일부 CSS, JS 및 지연 로드된 이미지에 대한 테스트 및 제외가 거의 확실합니다. 로고 또는 HTML 기반 슬라이더 이미지에 특히 주의하세요." #: tpl/presets/standard.tpl.php:76 msgid "Inline CSS added to Combine" msgstr "결합에 인라인 CSS 추가" #: tpl/presets/standard.tpl.php:75 msgid "Inline JS added to Combine" msgstr "결합에 인라인 JS 추가" #: tpl/presets/standard.tpl.php:74 msgid "JS Delayed" msgstr "JS 지연" #: tpl/presets/standard.tpl.php:73 msgid "Viewport Image Generation" msgstr "뷰포트 이미지 생성" #: tpl/presets/standard.tpl.php:72 msgid "Lazy Load for Images" msgstr "이미지 지연 로드" #: tpl/presets/standard.tpl.php:71 msgid "Everything in Aggressive, Plus" msgstr "공격적인 모든 것, 플러스" #: tpl/presets/standard.tpl.php:69 msgid "Extreme" msgstr "극단" #: tpl/presets/standard.tpl.php:63 msgid "This preset might work out of the box for some websites, but be sure to test! Some CSS or JS exclusions may be necessary in Page Optimization > Tuning." msgstr "일부 웹사이트에서는 이 사전 설정이 바로 작동할 수 있지만 반드시 테스트해 보세요! 페이지 최적화 > 튜닝에서 일부 CSS 또는 JS를 제외해야 할 수도 있습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:60 msgid "Lazy Load for Iframes" msgstr "아이프레임용 지연 로드" #: tpl/presets/standard.tpl.php:59 msgid "Removed Unused CSS for Users" msgstr "사용자를 위해 사용하지 않는 CSS 제거" #: tpl/presets/standard.tpl.php:58 msgid "Asynchronous CSS Loading with Critical CSS" msgstr "중요 CSS를 사용한 비동기 CSS 로딩" #: tpl/presets/standard.tpl.php:57 msgid "CSS & JS Combine" msgstr "CSS와 JS 결합" #: tpl/presets/standard.tpl.php:56 msgid "Everything in Advanced, Plus" msgstr "고급의 모든 것, 플러스" #: tpl/presets/standard.tpl.php:54 msgid "Aggressive" msgstr "공격적" #: tpl/presets/standard.tpl.php:49 tpl/presets/standard.tpl.php:64 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes many optimizations known to improve page speed scores." msgstr "이 사전 설정을 사용하려면 도메인 키가 필요합니다. 페이지 속도 점수를 개선하는 것으로 알려진 많은 최적화가 포함되어 있습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:48 msgid "This preset is good for most websites, and is unlikely to cause conflicts. Any CSS or JS conflicts may be resolved with Page Optimization > Tuning tools." msgstr "이 사전 설정은 대부분의 웹사이트에 적합하며 충돌을 일으킬 가능성이 낮습니다. CSS 또는 JS 충돌은 페이지 최적화 > 튜닝 도구를 사용하여 해결할 수 있습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:43 msgid "Remove Query Strings from Static Files" msgstr "정적 파일에서 쿼리 문자열 제거" #: tpl/presets/standard.tpl.php:41 msgid "DNS Prefetch for static files" msgstr "정적 파일에 대한 DNS 프리페치" #: tpl/presets/standard.tpl.php:40 msgid "JS Defer for both external and inline JS" msgstr "외부 및 인라인 JS 모두에 대한 JS Defer" #: tpl/presets/standard.tpl.php:38 msgid "CSS, JS and HTML Minification" msgstr "CSS, JS 및 HTML 축소" #: tpl/presets/standard.tpl.php:37 msgid "Guest Mode and Guest Optimization" msgstr "게스트 모드 및 게스트 최적화" #: tpl/presets/standard.tpl.php:36 msgid "Everything in Basic, Plus" msgstr "기본의 모든 것, 플러스" #: tpl/presets/standard.tpl.php:34 msgid "Advanced (Recommended)" msgstr "고급(권장)" #: tpl/presets/standard.tpl.php:29 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes optimizations known to improve site score in page speed measurement tools." msgstr "이 사전 설정을 사용하려면 도메인 키가 필요합니다. 페이지 속도 측정 도구에서 사이트 점수를 향상시키는 것으로 알려진 최적화가 포함되어 있습니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:28 msgid "This low-risk preset introduces basic optimizations for speed and user experience. Appropriate for enthusiastic beginners." msgstr "이 위험도가 낮은 프리셋은 속도와 사용자 경험을 위한 기본 최적화를 도입합니다. 열정적인 초보자에게 적합합니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:25 msgid "Mobile Cache" msgstr "모바일 캐시" #: tpl/presets/standard.tpl.php:23 msgid "Everything in Essentials, Plus" msgstr "에센셜의 모든 것, 플러스" #: tpl/presets/standard.tpl.php:16 msgid "A Domain Key is not required to use this preset. Only basic caching features are enabled." msgstr "이 사전 설정을 사용하는 데 도메인 키는 필요하지 않습니다. 기본 캐싱 기능만 활성화됩니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:15 msgid "This no-risk preset is appropriate for all websites. Good for new users, simple websites, or cache-oriented development." msgstr "이 무위험 프리셋은 모든 웹사이트에 적합합니다. 신규 사용자, 간단한 웹사이트 또는 캐시 위주의 개발에 적합합니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:11 msgid "Higher TTL" msgstr "더 높은 TTL" #: tpl/presets/standard.tpl.php:10 msgid "Default Cache" msgstr "기본 캐시" #: tpl/presets/standard.tpl.php:8 msgid "Essentials" msgstr "필수 항목" #: tpl/presets/entry.tpl.php:14 msgid "LiteSpeed Cache Configuration Presets" msgstr "라이트스피드 캐시 구성 사전 설정" #: tpl/presets/entry.tpl.php:6 msgid "Standard Presets" msgstr "표준 사전 설정" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:41 msgid "Listed CSS files will be excluded from UCSS and saved to inline." msgstr "나열된 CSS 파일은 UCSS에서 제외되고 인라인에 저장됩니다." #: src/lang.cls.php:148 msgid "UCSS File Excludes and Inline" msgstr "UCSS 파일 제외 및 인라인" #: src/lang.cls.php:147 msgid "UCSS Selector Allowlist" msgstr "UCSS 선택기 허용 목록" #: src/admin-display.cls.php:127 msgid "Presets" msgstr "사전 설정" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:304 msgid "Partner Benefits Provided by" msgstr "파트너 혜택 제공" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:114 msgid "LiteSpeed Logs" msgstr "라이트스피드 로그" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:21 msgid "Crawler Log" msgstr "크롤러 로그" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:16 msgid "Purge Log" msgstr "퍼지 로그" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:155 msgid "Prevent writing log entries that include listed strings." msgstr "나열된 문자열이 포함된 로그 항목 작성을 방지합니다." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:19 msgid "View Site Before Cache" msgstr "캐시 전 사이트 보기" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:15 msgid "View Site Before Optimization" msgstr "최적화 전 사이트 보기" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:11 msgid "Debug Helpers" msgstr "디버그 헬퍼" #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:104 msgid "Enable Viewport Images auto generation cron." msgstr "뷰포트 이미지 자동 생성 크론 사용." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32 msgid "This enables the page's initial screenful of imagery to be fully displayed without delay." msgstr "이렇게 하면 페이지의 초기 화면에 이미지가 지연 없이 완전히 표시될 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:31 msgid "The Viewport Images service detects which images appear above the fold, and excludes them from lazy load." msgstr "뷰포트 이미지 서비스는 어떤 이미지가 폴드 위에 표시되는지 감지하여 지연 로드에서 제외합니다." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:30 msgid "When you use Lazy Load, it will delay the loading of all images on a page." msgstr "지연 로드를 사용하면 페이지의 모든 이미지 로딩이 지연됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:246 msgid "Use %1$s to bypass remote image dimension check when %2$s is ON." msgstr "%2$s가 켜져 있을 때 원격 이미지 크기 검사를 건너뛰려면 %1$s를 사용합니다." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:10 msgid "VPI" msgstr "VPI" #: tpl/general/settings.tpl.php:63 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:240 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:37 msgid "%s must be turned ON for this setting to work." msgstr "이 설정이 작동하려면 %s가 켜져 있어야 합니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:708 msgid "Viewport Image" msgstr "뷰포트 이미지" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:61 msgid "Filter %s available to disable blocklist." msgstr "필터 %s를 사용하여 차단 목록을 비활성화할 수 있습니다." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:58 msgid "PHP Constant %s available to disable blocklist." msgstr "PHP 상수 %s를 사용하여 차단 목록을 비활성화할 수 있습니다." #: thirdparty/litespeed-check.cls.php:74 thirdparty/litespeed-check.cls.php:125 msgid "Please consider disabling the following detected plugins, as they may conflict with LiteSpeed Cache:" msgstr "다음과 같이 감지된 플러그인은 라이트스피드 캐시와 충돌할 수 있으므로 비활성화하는 것이 좋습니다:" #: src/metabox.cls.php:63 msgid "LiteSpeed Options" msgstr "라이트스피드 옵션" #: src/metabox.cls.php:34 msgid "Mobile" msgstr "모바일" #: src/metabox.cls.php:32 msgid "Disable VPI" msgstr "VPI 비활성화" #: src/metabox.cls.php:31 msgid "Disable Image Lazyload" msgstr "이미지 지연 로드 비활성화" #: src/metabox.cls.php:30 msgid "Disable Cache" msgstr "캐시 비활성화" #: src/lang.cls.php:266 msgid "Debug String Excludes" msgstr "디버그 문자열 제외" #: src/lang.cls.php:208 msgid "Viewport Images Cron" msgstr "뷰포트 이미지 크론" #: src/lang.cls.php:207 src/metabox.cls.php:33 src/metabox.cls.php:34 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:15 msgid "Viewport Images" msgstr "뷰포트 이미지" #: src/lang.cls.php:56 msgid "Alias is in use by another QUIC.cloud account." msgstr "다른 QUIC.cloud 계정에서 별칭을 사용 중입니다." #: src/lang.cls.php:54 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain." msgstr "기본 %2$s 도메인에 대한 도메인 별칭으로 %1$s를 자동으로 추가할 수 없습니다." #: src/lang.cls.php:49 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain, due to potential CDN conflict." msgstr "잠재적인 CDN 충돌로 인해 %2$s 기본 도메인의 도메인 별칭으로 %1$s를 자동으로 추가할 수 없습니다." #: src/error.cls.php:214 msgid "You cannot remove this DNS zone, because it is still in use. Please update the domain's nameservers, then try to delete this zone again, otherwise your site will become inaccessible." msgstr "이 DNS 영역은 아직 사용 중이므로 제거할 수 없습니다. 도메인의 네임서버를 업데이트한 다음 이 영역을 다시 삭제해 보세요. 그렇지 않으면 사이트에 액세스할 수 없게 됩니다." #: src/error.cls.php:117 msgid "The site is not a valid alias on QUIC.cloud." msgstr "이 사이트는 QUIC.cloud에서 유효한 별칭이 아닙니다." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:131 msgid "Please thoroughly test each JS file you add to ensure it functions as expected." msgstr "추가하는 각 JS 파일을 철저히 테스트하여 예상대로 작동하는지 확인하세요." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:98 msgid "Please thoroughly test all items in %s to ensure they function as expected." msgstr "모든 항목이 예상대로 작동하는지 확인하기 위해 %s의 모든 항목을 철저히 테스트하세요." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:89 msgid "Use %1$s to bypass UCSS for the pages which page type is %2$s." msgstr "페이지 유형이 %2$s인 페이지에 대해 %1$s를 사용하여 UCSS를 무시합니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:88 msgid "Use %1$s to generate one single UCSS for the pages which page type is %2$s while other page types still per URL." msgstr "%1$s를 사용하여 페이지 유형이 %2$s인 페이지에 대해 하나의 단일 UCSS를 생성하고 다른 페이지 유형은 여전히 URL별로 생성합니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:82 msgid "Filter %s available for UCSS per page type generation." msgstr "페이지 유형별 UCSS 생성에 %s 필터를 사용할 수 있습니다." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:35 #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:38 msgid "Guest Mode failed to test." msgstr "게스트 모드를 테스트하지 못했습니다." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:32 msgid "Guest Mode passed testing." msgstr "게스트 모드가 테스트를 통과했습니다." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:25 msgid "Testing" msgstr "테스트" #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:24 msgid "Guest Mode testing result" msgstr "게스트 모드 테스트 결과" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:64 msgid "Not blocklisted" msgstr "차단 목록에 없음" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:19 msgid "Learn more about when this is needed" msgstr "필요한 경우에 대해 자세히 알아보기" #: src/purge.cls.php:352 msgid "Cleaned all localized resource entries." msgstr "모든 현지화된 리소스 항목을 정리했습니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:108 tpl/dash/dashboard.tpl.php:774 msgid "<b>Last crawled:</b> %d item(s)" msgstr "<b>마지막 크롤링:</b> %d 항목(들)" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:14 msgid "View .htaccess" msgstr ".htaccess 보기" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:60 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:78 msgid "You can use this code %1$s in %2$s to specify the htaccess file path." msgstr "%2$s에서 이 코드 %1$s를 사용하여 htaccess 파일 경로를 지정할 수 있습니다." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:59 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:77 msgid "PHP Constant %s is supported." msgstr "PHP 상수 %s가 지원됩니다." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:55 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:73 msgid "Default path is" msgstr "기본 경로는 다음과 같습니다." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:43 msgid ".htaccess Path" msgstr ".htaccess 경로" #: tpl/general/settings.tpl.php:40 msgid "Please read all warnings before enabling this option." msgstr "이 옵션을 활성화하기 전에 모든 경고를 읽으시기 바랍니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:72 msgid "This will delete all generated unique CSS files" msgstr "생성된 모든 고유 CSS 파일을 삭제합니다." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:56 msgid "In order to avoid an upgrade error, you must be using %1$s or later before you can upgrade to %2$s versions." msgstr "업그레이드 오류를 방지하려면 %1$s 이상을 사용해야 %2$s 버전으로 업그레이드할 수 있습니다." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:50 msgid "Use latest GitHub Dev/Master commit" msgstr "최신 GitHub 개발자/마스터 커밋 사용" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:50 msgid "Press the %s button to use the most recent GitHub commit. Master is for release candidate & Dev is for experimental testing." msgstr "가장 최근의 GitHub 커밋을 사용하려면 %s 버튼을 누릅니다. 마스터는 릴리스 후보, 개발은 실험적 테스트용입니다." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:46 msgid "Downgrade not recommended. May cause fatal error due to refactored code." msgstr "다운그레이드를 권장하지 않습니다. 리팩터링된 코드로 인해 치명적인 오류가 발생할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:135 msgid "Only optimize pages for guest (not logged in) visitors. If turned this OFF, CSS/JS/CCSS files will be doubled by each user group." msgstr "게스트(로그인하지 않은) 방문자에 대해서만 페이지를 최적화합니다. 이 옵션을 끄면 각 사용자 그룹별로 CSS/JS/CCSS 파일이 두 배로 늘어납니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:97 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be optimized by %s." msgstr "나열된 JS 파일 또는 인라인 JS 코드가 %s에 의해 최적화되지 않았습니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:81 msgid "Listed URI will not generate UCSS." msgstr "나열된 URI는 UCSS를 생성하지 않습니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:63 msgid "The selector must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work." msgstr "선택기는 CSS에 존재해야 합니다. HTML의 부모 클래스는 작동하지 않습니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:59 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:135 msgid "Wildcard %s supported." msgstr "와일드카드 %s가 지원됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:24 msgid "Useful for above-the-fold images causing CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "CLS(핵심 웹 바이탈 지표)를 유발하는 스크롤 위 이미지에 유용합니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:235 msgid "Set an explicit width and height on image elements to reduce layout shifts and improve CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "이미지 요소에 명시적인 너비와 높이를 설정하여 레이아웃 이동을 줄이고 CLS(핵심 웹 바이탈 메트릭)를 개선합니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 msgid "Changes to this setting do not apply to already-generated LQIPs. To regenerate existing LQIPs, please %s first from the admin bar menu." msgstr "이 설정의 변경 사항은 이미 생성된 LQIP에는 적용되지 않습니다. 기존 LQIP를 다시 생성하려면 먼저 관리 표시줄 메뉴에서 %s를 클릭하세요." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:71 msgid "Deferring until page is parsed or delaying till interaction can help reduce resource contention and improve performance causing a lower FID (Core Web Vitals metric)." msgstr "페이지가 구문 분석될 때까지 지연하거나 상호 작용까지 지연하면 리소스 경합을 줄이고 성능을 개선하여 FID(핵심 웹 바이탈 지표)를 낮추는 데 도움이 될 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 msgid "Delayed" msgstr "지연" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:44 msgid "JS error can be found from the developer console of browser by right clicking and choosing Inspect." msgstr "JS 오류는 브라우저의 개발자 콘솔에서 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하고 검사를 선택하면 확인할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:43 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77 msgid "This option may result in a JS error or layout issue on frontend pages with certain themes/plugins." msgstr "이 옵션을 사용하면 특정 테마/플러그인이 있는 프론트엔드 페이지에서 JS 오류 또는 레이아웃 문제가 발생할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:139 msgid "This will also add a preconnect to Google Fonts to establish a connection earlier." msgstr "또한 구글 글꼴에 사전 연결이 추가되어 더 일찍 연결이 설정됩니다." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:83 msgid "Delay rendering off-screen HTML elements by its selector." msgstr "선택기에 의해 화면 밖 HTML 요소 렌더링을 지연합니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:281 msgid "Disable this option to generate CCSS per Post Type instead of per page. This can save significant CCSS quota, however it may result in incorrect CSS styling if your site uses a page builder." msgstr "페이지 단위가 아닌 글 유형별로 CCSS를 생성하려면 이 옵션을 비활성화합니다. 이렇게 하면 상당한 CCSS 할당량을 절약할 수 있지만 사이트에서 페이지 빌더를 사용하는 경우 잘못된 CSS 스타일링이 발생할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:211 msgid "This option is bypassed due to %s option." msgstr "이 옵션은 %s 옵션으로 인해 무시됩니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:205 msgid "Elements with attribute %s in HTML code will be excluded." msgstr "HTML 코드에서 속성이 %s인 요소는 제외됩니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:198 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate critical CSS and load remaining CSS asynchronously." msgstr "QUIC.cloud 온라인 서비스를 사용하여 중요한 CSS를 생성하고 나머지 CSS를 비동기적으로 로드합니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:162 msgid "This option will automatically bypass %s option." msgstr "이 옵션은 %s 옵션을 자동으로 건너뜁니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:159 msgid "Inline UCSS to reduce the extra CSS file loading. This option will not be automatically turned on for %1$s pages. To use it on %1$s pages, please set it to ON." msgstr "추가 CSS 파일 로딩을 줄이기 위해 UCSS를 인라인합니다. 이 옵션은 %1$s 페이지에 대해 자동으로 켜지지 않습니다. %1$s 페이지에서 이 옵션을 사용하려면 켜짐으로 설정하세요." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:135 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:140 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:259 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:264 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:81 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:86 msgid "Run %s Queue Manually" msgstr "수동으로 %s 대기열 실행" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 msgid "This option is bypassed because %1$s option is %2$s." msgstr "이 옵션은 %1$s 옵션이 %2$s이므로 무시됩니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:80 msgid "Automatic generation of unique CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "크론 기반 큐를 통해 백그라운드에서 고유 CSS를 자동으로 생성합니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:78 msgid "This will drop the unused CSS on each page from the combined file." msgstr "이렇게 하면 결합된 파일에서 각 페이지에서 사용되지 않는 CSS가 삭제됩니다." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:8 tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:9 msgid "HTML Settings" msgstr "HTML 설정" #: tpl/inc/in_upgrading.php:5 msgid "LiteSpeed cache plugin upgraded. Please refresh the page to complete the configuration data upgrade." msgstr "라이트스피드 캐시 플러그인이 업그레이드되었습니다. 구성 데이터 업그레이드를 완료하려면 페이지를 새로고침하세요." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:51 msgid "Listed IPs will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "나열된 IP는 게스트 모드 방문자로 간주됩니다." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:29 msgid "Listed User Agents will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "나열된 사용자 에이전트는 게스트 모드 방문자로 간주됩니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:55 msgid "Your %1s quota on %2s will still be in use." msgstr "%2s의 %1s 할당량이 계속 사용 중입니다." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:17 msgid "This option can help to correct the cache vary for certain advanced mobile or tablet visitors." msgstr "이 옵션은 특정 고급 모바일 또는 태블릿 방문자의 캐시를 다양하게 수정하는 데 도움이 될 수 있습니다." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:16 msgid "Guest Mode provides an always cacheable landing page for an automated guest's first time visit, and then attempts to update cache varies via AJAX." msgstr "게스트 모드는 자동화된 게스트의 첫 방문 시 항상 캐시 가능한 랜딩 페이지를 제공하며, 이후 AJAX를 통해 캐시 업데이트 시도가 달라집니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:95 msgid "Please make sure this IP is the correct one for visiting your site." msgstr "사이트 방문 시 이 IP가 올바른지 확인하세요." #: tpl/general/settings.tpl.php:94 msgid "the auto-detected IP may not be accurate if you have an additional outgoing IP set, or you have multiple IPs configured on your server." msgstr "발신 IP가 추가로 설정되어 있거나 서버에 여러 IP를 구성한 경우 자동 감지된 IP가 정확하지 않을 수 있습니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:77 msgid "You need to turn %s on and finish all WebP generation to get maximum result." msgstr "최대 결과를 얻으려면 %s를 켜고 모든 WebP 생성을 완료해야 합니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:70 msgid "You need to turn %s on to get maximum result." msgstr "최대 결과를 얻으려면 %s를 켜야 합니다." #: tpl/general/settings.tpl.php:39 msgid "This option enables maximum optimization for Guest Mode visitors." msgstr "이 옵션을 사용하면 게스트 모드 방문자에 대한 최적화를 극대화할 수 있습니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:47 tpl/dash/dashboard.tpl.php:75 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:506 tpl/dash/dashboard.tpl.php:585 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:613 tpl/dash/dashboard.tpl.php:645 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:677 tpl/dash/dashboard.tpl.php:709 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:741 tpl/dash/dashboard.tpl.php:788 msgid "More" msgstr "더 보기" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:293 msgid "Remaining Daily Quota" msgstr "남은 일일 할당량" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:207 msgid "Successfully Crawled" msgstr "크롤링 성공" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:206 msgid "Already Cached" msgstr "이미 캐시됨" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:53 msgid "The crawler will use your XML sitemap or sitemap index. Enter the full URL to your sitemap here." msgstr "크롤러는 XML 사이트맵 또는 사이트맵 인덱스를 사용합니다. 여기에 사이트맵의 전체 URL을 입력하세요." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:45 msgid "Optional when API token used." msgstr "API 토큰 사용 시 선택 사항입니다." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:35 msgid "Recommended to generate the token from Cloudflare API token template \"WordPress\"." msgstr "Cloudflare API 토큰 템플릿 “WordPress”에서 토큰을 생성하는 것이 좋습니다." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:29 msgid "Global API Key / API Token" msgstr "글로벌 API 키 / API 토큰" #: tpl/cdn/other.tpl.php:39 msgid "NOTE: QUIC.cloud CDN and Cloudflare do not use CDN Mapping. If you are are only using QUIC.cloud or Cloudflare, leave this setting %1$s." msgstr "참고: QUIC.cloud CDN 및 Cloudflare는 CDN 매핑을 사용하지 않습니다. QUIC.cloud 또는 Cloudflare만 사용하는 경우 이 설정을 %1$s로 유지하세요." #: tpl/cdn/other.tpl.php:34 msgid "Turn this setting %1$s if you are using a traditional Content Delivery Network (CDN) or a subdomain for static content with QUIC.cloud CDN." msgstr "기존 CDN(콘텐츠 전송 네트워크)을 사용하는 경우 이 설정을 %1$s로 설정하거나 정적 콘텐츠에 대한 하위 도메인을 QUIC.cloud CDN으로 설정합니다." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:42 msgid "Use external object cache functionality." msgstr "외부 객체 캐시 기능을 사용합니다." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:18 msgid "Serve a separate cache copy for mobile visitors." msgstr "모바일 방문자를 위한 별도의 캐시 사본을 제공합니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:25 msgid "By default, the My Account, Checkout, and Cart pages are automatically excluded from caching. Misconfiguration of page associations in WooCommerce settings may cause some pages to be erroneously excluded." msgstr "기본적으로 내 계정, 결제, 카트 페이지는 캐싱에서 자동으로 제외됩니다. WooCommerce 설정에서 페이지 연결을 잘못 구성하면 일부 페이지가 잘못 제외될 수 있습니다." #: src/purge.cls.php:276 msgid "Cleaned all Unique CSS files." msgstr "모든 고유 CSS 파일을 정리했습니다." #: src/lang.cls.php:206 msgid "Add Missing Sizes" msgstr "누락된 크기 추가" #: src/lang.cls.php:181 msgid "Optimize for Guests Only" msgstr "게스트 전용 최적화" #: src/lang.cls.php:177 msgid "Guest Mode JS Excludes" msgstr "게스트 모드 JS 제외" #: src/lang.cls.php:157 msgid "CCSS Per URL" msgstr "URL당 CCSS" #: src/lang.cls.php:154 msgid "HTML Lazy Load Selectors" msgstr "HTML 지연 로드 선택기" #: src/lang.cls.php:149 msgid "UCSS URI Excludes" msgstr "UCSS URI 제외" #: src/lang.cls.php:146 msgid "UCSS Inline" msgstr "UCSS 인라인" #: src/lang.cls.php:105 msgid "Guest Optimization" msgstr "게스트 최적화" #: src/lang.cls.php:104 msgid "Guest Mode" msgstr "게스트 모드" #: src/lang.cls.php:91 msgid "Guest Mode IPs" msgstr "게스트 모드 IP" #: src/lang.cls.php:90 msgid "Guest Mode User Agents" msgstr "게스트 모드 사용자 에이전트" #: src/error.cls.php:133 msgid "Online node needs to be redetected." msgstr "온라인 노드를 다시 감지해야 합니다." #: src/error.cls.php:129 msgid "The current server is under heavy load." msgstr "현재 서버가 과부하 상태입니다." #: src/doc.cls.php:74 msgid "Please see %s for more details." msgstr "자세한 내용은 %s를 참조하세요." #: src/doc.cls.php:57 msgid "This setting will regenerate crawler list and clear the disabled list!" msgstr "이 설정은 크롤러 목록을 다시 생성하고 비활성화된 목록을 지웁니다!" #: src/gui.cls.php:84 msgid "%1$s %2$s files left in queue" msgstr "%1$s %2$s 파일이 대기열에 남아 있습니다." #: src/crawler.cls.php:148 msgid "Crawler disabled list is cleared! All crawlers are set to active! " msgstr "크롤러 비활성화 목록이 지워졌습니다! 모든 크롤러가 활성화로 설정되었습니다! " #: src/cloud.cls.php:1495 msgid "Redetected node" msgstr "재검색된 노드" #: src/cloud.cls.php:1054 msgid "No available Cloud Node after checked server load." msgstr "서버 부하를 확인한 후 사용 가능한 클라우드 노드가 없습니다." #: src/lang.cls.php:162 msgid "Localization Files" msgstr "현지화 파일" #: cli/purge.cls.php:240 msgid "Purged!" msgstr "제거됨!" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:120 msgid "Resources listed here will be copied and replaced with local URLs." msgstr "여기에 나열된 리소스는 복사되어 로컬 URL로 대체됩니다." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:33 msgid "Use latest GitHub Master commit" msgstr "최신 GitHub 마스터 커밋 사용" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:31 msgid "Use latest GitHub Dev commit" msgstr "최신 GitHub 개발자 커밋 사용" #: src/crawler-map.cls.php:382 msgid "No valid sitemap parsed for crawler." msgstr "크롤러에 대해 파싱된 유효한 사이트맵이 없습니다." #: src/lang.cls.php:144 msgid "CSS Combine External and Inline" msgstr "CSS 외부 및 인라인 결합" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:176 msgid "Include external CSS and inline CSS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of CSS, which should minimize potential errors caused by CSS Combine." msgstr "%1$s도 활성화된 경우 결합된 파일에 외부 CSS 및 인라인 CSS를 포함합니다. 이 옵션을 사용하면 CSS의 우선순위를 유지하여 CSS 결합으로 인해 발생할 수 있는 오류를 최소화할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:41 msgid "Minify CSS files and inline CSS code." msgstr "CSS 파일 및 인라인 CSS 코드를 축소합니다." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:26 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:83 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:67 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:143 msgid "Predefined list will also be combined w/ the above settings" msgstr "사전 정의된 목록도 위의 설정과 결합됩니다." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:12 msgid "Localization" msgstr "현지화" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:58 msgid "Include external JS and inline JS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of JS execution, which should minimize potential errors caused by JS Combine." msgstr "%1$s도 활성화된 경우 결합된 파일에 외부 JS 및 인라인 JS를 포함합니다. 이 옵션을 사용하면 JS 실행의 우선순위를 유지하여 JS 결합으로 인한 잠재적 오류를 최소화할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:39 msgid "Combine all local JS files into a single file." msgstr "모든 로컬 JS 파일을 단일 파일로 결합합니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:76 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be deferred or delayed." msgstr "나열된 JS 파일 또는 인라인 JS 코드는 지연되거나 지연되지 않습니다." #: src/data.upgrade.func.php:223 msgid "Click here to settings" msgstr "설정하려면 여기를 클릭하세요." #: src/data.upgrade.func.php:221 msgid "JS Defer" msgstr "JS 지연" #: src/data.upgrade.func.php:216 msgid "LiteSpeed Cache upgraded successfully. NOTE: Due to changes in this version, the settings %1$s and %2$s have been turned OFF. Please turn them back on manually and verify that your site layout is correct, and you have no JS errors." msgstr "라이트스피드 캐시가 성공적으로 업그레이드되었습니다. 참고: 이 버전의 변경 사항으로 인해 %1$s 및 %2$s 설정이 꺼져 있습니다. 수동으로 다시 켜고 사이트 레이아웃이 올바른지, JS 오류가 없는지 확인하세요." #: src/lang.cls.php:152 msgid "JS Combine External and Inline" msgstr "JS 결합 외부 및 인라인" #: src/admin-display.cls.php:535 tpl/banner/slack.php:33 msgid "Dismiss" msgstr "무시" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:93 msgid "The latest data file is" msgstr "최신 데이터 파일은" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:92 msgid "The list will be merged with the predefined nonces in your local data file." msgstr "이 목록은 로컬 데이터 파일에 미리 정의된 논스와 병합됩니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:55 msgid "Combine CSS files and inline CSS code." msgstr "CSS 파일과 인라인 CSS 코드를 결합합니다." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:25 msgid "Minify JS files and inline JS codes." msgstr "JS 파일 및 인라인 JS 코드를 축소합니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:54 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be minified/combined." msgstr "나열된 JS 파일 또는 인라인 JS 코드는 축소/결합되지 않습니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:20 msgid "Listed CSS files or inline CSS code will not be minified/combined." msgstr "나열된 CSS 파일 또는 인라인 CSS 코드는 축소/결합되지 않습니다." #: src/admin-display.cls.php:1078 msgid "This setting is overwritten by the Network setting" msgstr "이 설정은 네트워크 설정에 의해 덮어씁니다." #: src/lang.cls.php:195 msgid "LQIP Excludes" msgstr "LQIP 제외" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:122 msgid "These images will not generate LQIP." msgstr "이 이미지는 LQIP를 생성하지 않습니다." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:52 msgid "Are you sure you want to reset all settings back to the default settings?" msgstr "모든 설정을 기본 설정으로 재설정하시겠습니까?" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:180 msgid "This option will remove all %s tags from HTML." msgstr "이 옵션은 HTML에서 모든 %s 태그를 제거합니다." #: tpl/general/online.tpl.php:24 msgid "Are you sure you want to clear all cloud nodes?" msgstr "모든 클라우드 노드를 삭제하시겠습니까?" #: src/lang.cls.php:179 tpl/presets/standard.tpl.php:45 msgid "Remove Noscript Tags" msgstr "노스크립트 태그 제거" #: src/error.cls.php:121 msgid "The site is not registered on QUIC.cloud." msgstr "사이트가 QUIC.cloud에 등록되어 있지 않습니다." #: src/error.cls.php:50 msgid "Click here to change." msgstr "변경하려면 여기를 클릭하세요." #: src/error.cls.php:60 tpl/crawler/settings.tpl.php:105 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:114 tpl/crawler/summary.tpl.php:183 msgid "Click here to set." msgstr "설정하려면 여기를 클릭하세요." #: src/lang.cls.php:161 msgid "Localize Resources" msgstr "리소스 현지화" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:14 msgid "Setting Up Custom Headers" msgstr "사용자 정의 헤더 설정" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:81 msgid "This will delete all localized resources" msgstr "모든 현지화된 리소스를 삭제합니다." #: src/gui.cls.php:561 src/gui.cls.php:721 tpl/toolbox/purge.tpl.php:80 msgid "Localized Resources" msgstr "현지화된 리소스" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:125 msgid "Comments are supported. Start a line with a %s to turn it into a comment line." msgstr "댓글이 지원됩니다. 줄을 %s로 시작하면 댓글 줄로 바뀝니다." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:121 msgid "HTTPS sources only." msgstr "HTTPS 소스만 해당." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:94 msgid "Localize external resources." msgstr "외부 리소스를 현지화합니다." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:17 msgid "Localization Settings" msgstr "현지화 설정" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:77 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate unique CSS." msgstr "고유한 CSS를 생성하려면 QUIC.cloud 온라인 서비스를 사용합니다." #: src/lang.cls.php:145 msgid "Generate UCSS" msgstr "UCSS 생성" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:644 tpl/toolbox/purge.tpl.php:71 msgid "Unique CSS" msgstr "고유 CSS" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:108 msgid "Purge the cache entries created by this plugin except for Critical CSS & Unique CSS & LQIP caches" msgstr "이 플러그인에서 생성된 캐시 항목 중 중요 CSS 및 고유 CSS 및 LQIP 캐시를 제외한 캐시 항목을 제거합니다." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:50 msgid "LiteSpeed Report" msgstr "라이트스피드 보고서" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:190 msgid "Image Thumbnail Group Sizes" msgstr "이미지 썸네일 그룹 크기" #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:14 msgid "Ignore certain query strings when caching. (LSWS %s required)" msgstr "캐싱할 때 특정 쿼리 문자열을 무시합니다. (LSWS %s 필수)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:115 msgid "For URLs with wildcards, there may be a delay in initiating scheduled purge." msgstr "와일드카드가 포함된 URL의 경우 예약된 제거를 시작하는 데 지연이 있을 수 있습니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:91 msgid "By design, this option may serve stale content. Do not enable this option, if that is not OK with you." msgstr "설계상 이 옵션은 오래된 콘텐츠를 제공할 수 있습니다. 이 옵션이 마음에 들지 않는다면 사용하지 마세요." #: src/lang.cls.php:132 msgid "Serve Stale" msgstr "부실 서비스" #: src/admin-display.cls.php:1076 msgid "This setting is overwritten by the primary site setting" msgstr "이 설정은 기본 사이트 설정에 의해 덮어씁니다." #: src/img-optm.cls.php:1183 msgid "One or more pulled images does not match with the notified image md5" msgstr "하나 이상의 가져온 이미지가 알림 이미지 md5와 일치하지 않습니다." #: src/img-optm.cls.php:1078 src/img-optm.cls.php:1104 msgid "Some optimized image file(s) has expired and was cleared." msgstr "일부 최적화된 이미지 파일이 만료되어 지워졌습니다." #: src/error.cls.php:90 msgid "You have too many requested images, please try again in a few minutes." msgstr "요청된 이미지가 너무 많습니다. 몇 분 후에 다시 시도하세요." #: src/img-optm.cls.php:1121 msgid "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5." msgstr "가져온 WebP 이미지 md5가 알림된 WebP 이미지 md5와 일치하지 않습니다." #: src/img-optm.cls.php:1149 msgid "Pulled AVIF image md5 does not match the notified AVIF image md5." msgstr "가져온 AVIF 이미지의 md5가 알림된 AVIF 이미지의 md5와 일치하지 않습니다." #: tpl/inc/admin_footer.php:13 msgid "Read LiteSpeed Documentation" msgstr "라이트스피드 설명서 읽기" #: src/error.cls.php:111 msgid "There is proceeding queue not pulled yet. Queue info: %s." msgstr "아직 풀리지 않은 진행 대기열이 있습니다. 큐 정보입니다: %s." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:79 msgid "Specify how long, in seconds, Gravatar files are cached." msgstr "그라바타 파일이 캐시되는 기간(초)을 지정합니다." #: src/img-optm.cls.php:616 msgid "Cleared %1$s invalid images." msgstr "%1$s개의 유효하지 않은 이미지를 지웠습니다." #: tpl/general/entry.tpl.php:23 msgid "LiteSpeed Cache General Settings" msgstr "라이트스피드 캐시 일반 설정" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:99 msgid "This will delete all cached Gravatar files" msgstr "캐시된 모든 그라바타 파일이 삭제됩니다." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:141 msgid "Prevent any debug log of listed pages." msgstr "나열된 페이지의 디버그 로그를 방지합니다." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:127 msgid "Only log listed pages." msgstr "나열된 페이지만 기록합니다." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:99 msgid "Specify the maximum size of the log file." msgstr "로그 파일의 최대 크기를 지정합니다." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:52 msgid "To prevent filling up the disk, this setting should be OFF when everything is working." msgstr "디스크가 가득 차는 것을 방지하려면 모든 것이 작동 중일 때 이 설정을 꺼야 합니다." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:51 msgid "Press the %s button to stop beta testing and go back to the current release from the WordPress Plugin Directory." msgstr "베타 테스트를 중지하고 워드프레스 플러그인 디렉터리에서 현재 릴리스로 돌아가려면 %s 버튼을 누릅니다." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:35 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:51 msgid "Use latest WordPress release version" msgstr "최신 워드프레스 릴리스 버전 사용" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:35 msgid "OR" msgstr "또는" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:26 msgid "Use this section to switch plugin versions. To beta test a GitHub commit, enter the commit URL in the field below." msgstr "이 섹션을 사용하여 플러그인 버전을 전환합니다. GitHub 커밋을 베타 테스트하려면 아래 필드에 커밋 URL을 입력하세요." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:53 msgid "Reset Settings" msgstr "설정 초기화" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:32 msgid "LiteSpeed Cache Toolbox" msgstr "라이트스피드 캐시 도구 상자" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:25 msgid "Beta Test" msgstr "베타 테스트" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:24 msgid "Log View" msgstr "로그 보기" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:23 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:24 msgid "Debug Settings" msgstr "디버그 설정" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:94 msgid "Turn ON to control heartbeat in backend editor." msgstr "백엔드 에디터에서 하트비트를 제어하려면 켜세요." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:78 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:108 msgid "WordPress valid interval is %s seconds" msgstr "워드프레스 유효 간격은 %s초입니다." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:64 msgid "Turn ON to control heartbeat on backend." msgstr "백엔드에서 하트비트를 제어하려면 켜십시오." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:49 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:79 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:109 msgid "Set to %1$s to forbid heartbeat on %2$s." msgstr "%2$s에서 하트비트를 금지하려면 %1$s로 설정합니다." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:48 msgid "WordPress valid interval is %s seconds." msgstr "워드프레스 유효 간격은 %s초입니다." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:47 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:77 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:107 msgid "Specify the %s heartbeat interval in seconds." msgstr "초 단위로 %s 심장박동 간격을 지정합니다." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:34 msgid "Turn ON to control heartbeat on frontend." msgstr "프론트엔드에서 하트비트를 제어하려면 켜십시오." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:15 msgid "Disable WordPress interval heartbeat to reduce server load." msgstr "서버 부하를 줄이기 위해 워드프레스 간격 하트비트를 비활성화합니다." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:9 msgid "Heartbeat Control" msgstr "하트비트 제어" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:114 msgid "provide more information here to assist the LiteSpeed team with debugging." msgstr "여기에서 자세한 정보를 제공하여 라이트스피드 팀의 디버깅을 지원하세요." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:113 msgid "Optional" msgstr "옵션" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:95 tpl/toolbox/report.tpl.php:97 msgid "Generate Link for Current User" msgstr "현재 사용자에 대한 링크 생성" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:91 msgid "Passwordless Link" msgstr "비밀번호 없는 링크" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:67 msgid "System Information" msgstr "시스템 정보" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:44 msgid "Go to plugins list" msgstr "플러그인 목록으로 이동" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:43 msgid "Install DoLogin Security" msgstr "DoLogin 보안 설치" #: tpl/general/settings.tpl.php:93 msgid "Check my public IP from" msgstr "내 공인 IP 확인" #: tpl/general/settings.tpl.php:93 msgid "Your server IP" msgstr "귀하의 서버 IP" #: tpl/general/settings.tpl.php:92 msgid "Enter this site's IP address to allow cloud services directly call IP instead of domain name. This eliminates the overhead of DNS and CDN lookups." msgstr "클라우드 서비스가 도메인 이름 대신 IP를 직접 호출하도록 허용하려면 이 사이트의 IP 주소를 입력합니다. 이렇게 하면 DNS 및 CDN 조회의 오버헤드가 제거됩니다." #: tpl/crawler/settings.tpl.php:25 msgid "This will enable crawler cron." msgstr "크롤러 크론을 활성화합니다." #: tpl/crawler/settings.tpl.php:11 msgid "Crawler General Settings" msgstr "크롤러 일반 설정" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:48 msgid "Remove from Blocklist" msgstr "차단 목록에서 제거" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:16 msgid "Empty blocklist" msgstr "차단 목록 비우기" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:15 msgid "Are you sure to delete all existing blocklist items?" msgstr "기존 차단 목록 항목을 모두 삭제하시겠습니까?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:65 tpl/crawler/map.tpl.php:96 msgid "Blocklisted due to not cacheable" msgstr "캐시가 불가능하여 차단 목록에 있음" #: tpl/crawler/map.tpl.php:83 msgid "Add to Blocklist" msgstr "차단 목록에 추가" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:35 tpl/crawler/map.tpl.php:69 msgid "Operation" msgstr "작업" #: tpl/crawler/map.tpl.php:40 msgid "Sitemap Total" msgstr "사이트맵 합계" #: tpl/crawler/map.tpl.php:36 msgid "Sitemap List" msgstr "사이트맵 목록" #: tpl/crawler/map.tpl.php:23 msgid "Refresh Crawler Map" msgstr "크롤러 맵 새로 고침" #: tpl/crawler/map.tpl.php:19 msgid "Clean Crawler Map" msgstr "크롤러 맵 정리" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:21 tpl/crawler/entry.tpl.php:10 msgid "Blocklist" msgstr "차단 목록" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:9 msgid "Map" msgstr "지도" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:8 msgid "Summary" msgstr "요약" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:214 msgid " If both the cron and a manual run start at similar times, the first to be started will take precedence." msgstr "크론과 수동 실행이 비슷한 시간에 시작되는 경우 먼저 시작된 것이 우선합니다." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:213 msgid "Crawlers cannot run concurrently." msgstr "크롤러는 동시에 실행할 수 없습니다." #: tpl/crawler/map.tpl.php:52 tpl/crawler/map.tpl.php:95 msgid "Cache Miss" msgstr "캐시 미스" #: tpl/crawler/map.tpl.php:51 tpl/crawler/map.tpl.php:94 msgid "Cache Hit" msgstr "캐시 히트" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:205 msgid "Waiting to be Crawled" msgstr "크롤링 대기 중" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:66 tpl/crawler/map.tpl.php:53 #: tpl/crawler/map.tpl.php:97 tpl/crawler/summary.tpl.php:173 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:208 msgid "Blocklisted" msgstr "차단 목록" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:172 msgid "Miss" msgstr "미스" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:171 msgid "Hit" msgstr "히트" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:170 msgid "Waiting" msgstr "대기 중" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:139 msgid "Running" msgstr "실행 중" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:143 msgid "Use %1$s in %2$s to indicate this cookie has not been set." msgstr "이 쿠키가 설정되지 않았음을 나타내려면 %2$s에 %1$s를 사용하세요." #: src/admin-display.cls.php:224 msgid "Add new cookie to simulate" msgstr "시뮬레이션할 새 쿠키 추가" #: src/admin-display.cls.php:223 msgid "Remove cookie simulation" msgstr "쿠키 시뮬레이션 제거" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:44 msgid "Htaccess rule is: %s" msgstr "Htaccess 규칙: %s" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 msgid "More settings available under %s menu" msgstr "%s 메뉴에서 더 많은 설정을 사용할 수 있습니다." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:42 msgid "The amount of time, in seconds, that files will be stored in browser cache before expiring." msgstr "파일이 만료되기 전에 브라우저 캐시에 저장되는 시간(초)입니다." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:13 msgid "OpenLiteSpeed users please check this" msgstr "OpenLiteSpeed 사용자는 이것을 체크해 주세요." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:6 msgid "Browser Cache Settings" msgstr "브라우저 캐시 설정" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:144 msgid "Paths containing these strings will be forced to public cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "이러한 문자열이 포함된 경로는 캐시할 수 없는 설정에 관계없이 강제로 공개 캐싱됩니다." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:40 msgid "With QUIC.cloud CDN enabled, you may still be seeing cache headers from your local server." msgstr "QUIC.cloud CDN을 사용하면 로컬 서버의 캐시 헤더가 계속 표시될 수 있습니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104 msgid "An optional second parameter may be used to specify cache control. Use a space to separate" msgstr "선택적 두 번째 매개변수를 사용하여 캐시 제어를 지정할 수 있습니다. 공백을 사용하여" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:102 msgid "The above nonces will be converted to ESI automatically." msgstr "위의 논스는 자동으로 ESI로 변환됩니다." #: tpl/cache/entry.tpl.php:15 tpl/cache/entry_network.tpl.php:10 msgid "Browser" msgstr "브라우저" #: tpl/cache/entry.tpl.php:14 tpl/cache/entry_network.tpl.php:9 msgid "Object" msgstr "객체" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:93 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:94 msgid "Default port for %1$s is %2$s." msgstr "%1$s의 기본 포트는 %2$s입니다." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:28 msgid "Object Cache Settings" msgstr "객체 캐시 설정" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:105 msgid "Specify an HTTP status code and the number of seconds to cache that page, separated by a space." msgstr "공백으로 구분하여 HTTP 상태 코드와 해당 페이지를 캐시할 시간(초)을 지정합니다." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:52 msgid "Specify how long, in seconds, the front page is cached." msgstr "첫 페이지가 캐시되는 기간(초)을 지정합니다." #: tpl/cache/entry.tpl.php:7 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:7 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:85 msgid "If ON, the stale copy of a cached page will be shown to visitors until a new cache copy is available. Reduces the server load for following visits. If OFF, the page will be dynamically generated while visitors wait." msgstr "켜면 새 캐시 사본을 사용할 수 있을 때까지 캐시된 페이지의 오래된 사본이 방문자에게 표시됩니다. 다음 방문 시 서버 부하를 줄입니다. 꺼져 있으면 방문자가 기다리는 동안 페이지가 동적으로 생성됩니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:308 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:307 msgid "Set this to append %1$s to all %2$s rules before caching CSS to specify how fonts should be displayed while being downloaded." msgstr "CSS를 캐싱하기 전에 모든 %2$s 규칙에 %1$s를 추가하여 다운로드하는 동안 글꼴이 표시되는 방식을 지정하도록 설정합니다." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:57 msgid "Avatar list in queue waiting for update" msgstr "업데이트를 기다리는 대기열의 아바타 목록" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:44 msgid "Refresh Gravatar cache by cron." msgstr "크론으로 그라바타 캐시 새로 고침." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:31 msgid "Accelerates the speed by caching Gravatar (Globally Recognized Avatars)." msgstr "그라바타(전 세계적으로 인정받는 아바타)를 캐싱하여 속도를 가속화합니다." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:30 msgid "Store Gravatar locally." msgstr "그라바타를 로컬에 저장합니다." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:12 msgid "Failed to create Avatar table. Please follow <a %s>Table Creation guidance from LiteSpeed Wiki</a> to finish setup." msgstr "아바타 테이블을 만들지 못했습니다. 라이트스피드 위키의 <a %s>테이블 생성 지침</a>에 따라 설정을 완료하세요." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:146 msgid "LQIP requests will not be sent for images where both width and height are smaller than these dimensions." msgstr "너비와 높이가 모두 이 크기보다 작은 이미지에 대해서는 LQIP 요청이 전송되지 않습니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:144 msgid "pixels" msgstr "픽셀" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:128 msgid "Larger number will generate higher resolution quality placeholder, but will result in larger files which will increase page size and consume more points." msgstr "숫자가 클수록 고해상도 품질의 자리 표시자가 생성되지만 파일 크기가 커져 페이지 크기가 커지고 포인트가 더 많이 소모됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:127 msgid "Specify the quality when generating LQIP." msgstr "LQIP 생성 시 품질을 지정합니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:113 msgid "Keep this off to use plain color placeholders." msgstr "일반 색상 플레이스홀더를 사용하려면 이 옵션을 해제하세요." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:112 msgid "Use QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) generator service for responsive image previews while loading." msgstr "로딩 중 반응형 이미지 미리보기를 위해 QUIC.cloud LQIP(저품질 이미지 플레이스홀더) 생성기 서비스를 사용합니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:97 msgid "Specify the responsive placeholder SVG color." msgstr "반응형 플레이스홀더 SVG 색상을 지정합니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:83 msgid "Variables %s will be replaced with the configured background color." msgstr "변수 %s가 구성된 배경색으로 바뀝니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:82 msgid "Variables %s will be replaced with the corresponding image properties." msgstr "변수 %s가 해당 이미지 속성으로 바뀝니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:81 msgid "It will be converted to a base64 SVG placeholder on-the-fly." msgstr "즉석에서 base64 SVG 플레이스홀더로 변환됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:80 msgid "Specify an SVG to be used as a placeholder when generating locally." msgstr "로컬로 생성할 때 플레이스홀더로 사용할 SVG를 지정합니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:108 msgid "Prevent any lazy load of listed pages." msgstr "나열된 페이지의 지연 로드를 방지합니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:94 msgid "Iframes having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "이러한 상위 클래스 이름을 가진 iframe은 지연 로드되지 않습니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:79 msgid "Iframes containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "이러한 클래스 이름이 포함된 iframe은 지연 로드되지 않습니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:65 msgid "Images having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "이러한 상위 클래스 이름을 가진 이미지는 지연 로드되지 않습니다." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:21 msgid "LiteSpeed Cache Page Optimization" msgstr "라이트스피드 캐시 페이지 최적화" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:11 tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:7 msgid "Media Excludes" msgstr "미디어 제외" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:6 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:25 msgid "CSS Settings" msgstr "CSS 설정" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:308 msgid "%s is recommended." msgstr "%s 권장" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 msgid "Deferred" msgstr "지연" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:305 msgid "Default" msgstr "기본값" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:53 msgid "This can improve the page loading speed." msgstr "페이지 로딩 속도가 향상될 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:52 msgid "Automatically enable DNS prefetching for all URLs in the document, including images, CSS, JavaScript, and so forth." msgstr "이미지, CSS, JavaScript 등을 포함한 문서의 모든 URL에 대해 DNS 프리페칭을 자동으로 활성화합니다." #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:16 msgid "New developer version %s is available now." msgstr "새 개발자 버전 %s을(를) 지금 사용할 수 있습니다." #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12 msgid "New Developer Version Available!" msgstr "새 개발자 버전 사용 가능!" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:63 msgid "Dismiss this notice" msgstr "이 알림 해제" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:51 msgid "Tweet this" msgstr "이 트윗 공유하기" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:35 msgid "Tweet preview" msgstr "트윗 미리보기" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:30 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:58 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:134 msgid "Learn more" msgstr "자세히 알아보기" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:14 msgid "You just unlocked a promotion from QUIC.cloud!" msgstr "방금 QUIC.cloud에서 프로모션을 잠금 해제했습니다!" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:260 msgid "The image compression quality setting of WordPress out of 100." msgstr "워드프레스의 이미지 압축 품질 설정이 100점 만점입니다." #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:9 tpl/img_optm/entry.tpl.php:15 #: tpl/img_optm/network_settings.tpl.php:9 tpl/img_optm/settings.tpl.php:11 msgid "Image Optimization Settings" msgstr "이미지 최적화 설정" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:326 msgid "Are you sure to destroy all optimized images?" msgstr "최적화된 이미지를 모두 삭제하시겠습니까?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:310 msgid "Use Optimized Files" msgstr "최적화된 파일 사용" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:309 msgid "Switch back to using optimized images on your site" msgstr "사이트에서 최적화된 이미지 사용으로 다시 전환하기" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:306 msgid "Use Original Files" msgstr "원본 파일 사용" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:305 msgid "Use original images (unoptimized) on your site" msgstr "사이트에서 원본 이미지(최적화되지 않은) 사용" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:300 msgid "You can quickly switch between using original (unoptimized versions) and optimized image files. It will affect all images on your website, both regular and webp versions if available." msgstr "원본(최적화되지 않은 버전) 사용과 최적화된 이미지 파일 간에 빠르게 전환할 수 있습니다. 이는 웹사이트의 모든 이미지(일반 버전과 웹피 버전 모두 사용 가능한 경우)에 영향을 미칩니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:297 msgid "Optimization Tools" msgstr "최적화 도구" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:266 msgid "Rescan New Thumbnails" msgstr "새 썸네일 다시 스캔" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:249 msgid "Congratulations, all gathered!" msgstr "모두 모이신 것을 축하합니다!" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:254 msgid "What is an image group?" msgstr "이미지 그룹이란 무엇인가요?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:201 msgid "Delete all backups of the original images" msgstr "원본 이미지의 모든 백업 삭제" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:183 msgid "Calculate Backups Disk Space" msgstr "백업 디스크 공간 계산" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:82 msgid "Optimization Status" msgstr "최적화 상태" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:59 msgid "Current limit is" msgstr "현재 제한은" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:58 msgid "To make sure our server can communicate with your server without any issues and everything works fine, for the few first requests the number of image groups allowed in a single request is limited." msgstr "저희 서버가 문제 없이 사용자 서버와 통신하고 모든 것이 정상적으로 작동하도록 하기 위해 처음 몇 번의 요청에 대해서는 한 번의 요청에 허용되는 이미지 그룹 수가 제한됩니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:53 msgid "You can request a maximum of %s images at once." msgstr "한 번에 최대 %s개의 이미지를 요청할 수 있습니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:48 msgid "Optimize images with our QUIC.cloud server" msgstr "QUIC.cloud 서버로 이미지 최적화하기" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:44 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:106 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:230 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:53 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "현재 가장 가까운 클라우드 서버는 %s 다시 검색하려면 클릭하세요." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:37 msgid "Revisions newer than this many days will be kept when cleaning revisions." msgstr "수정본 정리 시 이 일수보다 최근 수정본이 유지됩니다." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:35 msgid "Day(s)" msgstr "일" #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:23 msgid "Specify the number of most recent revisions to keep when cleaning revisions." msgstr "수정본을 정리할 때 유지할 가장 최근 수정본의 수를 지정합니다." #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:17 msgid "LiteSpeed Cache Database Optimization" msgstr "라이트스피드 캐시 데이터베이스 최적화" #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:10 tpl/db_optm/settings.tpl.php:10 msgid "DB Optimization Settings" msgstr "DB 최적화 설정" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:176 msgid "Option Name" msgstr "옵션 이름" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:160 msgid "Database Summary" msgstr "데이터베이스 요약" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:138 msgid "We are good. No table uses MyISAM engine." msgstr "정상입니다. MyISAM 엔진을 사용하는 테이블이 없습니다." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:130 msgid "Convert to InnoDB" msgstr "InnoDB로 변환" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:115 msgid "Tool" msgstr "도구" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:114 msgid "Engine" msgstr "엔진" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:113 msgid "Table" msgstr "표" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:105 msgid "Database Table Engine Converter" msgstr "데이터베이스 테이블 엔진 변환기" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:57 msgid "Clean revisions older than %1$s day(s), excluding %2$s latest revisions" msgstr "%1$s일보다 오래된 수정본을 정리하고 %2$s일의 최신 수정본은 제외합니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:82 tpl/dash/dashboard.tpl.php:748 msgid "Currently active crawler" msgstr "현재 활성 크롤러" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:79 tpl/dash/dashboard.tpl.php:745 msgid "Crawler(s)" msgstr "크롤러(들)" #: tpl/crawler/map.tpl.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:74 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:740 msgid "Crawler Status" msgstr "크롤러 상태" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:628 tpl/dash/dashboard.tpl.php:660 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:692 tpl/dash/dashboard.tpl.php:724 msgid "Force cron" msgstr "강제 크론" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:626 tpl/dash/dashboard.tpl.php:658 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:690 tpl/dash/dashboard.tpl.php:722 msgid "Requests in queue" msgstr "대기 중인 요청" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:621 tpl/dash/dashboard.tpl.php:653 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:685 tpl/dash/dashboard.tpl.php:717 msgid "Time to execute previous request" msgstr "이전 요청을 실행할 시간" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:53 tpl/dash/dashboard.tpl.php:591 msgid "Private Cache" msgstr "비공개 캐시" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:52 tpl/dash/dashboard.tpl.php:590 msgid "Public Cache" msgstr "퍼블릭 캐시" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:46 tpl/dash/dashboard.tpl.php:584 msgid "Cache Status" msgstr "캐시 상태" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:557 msgid "Last Pull" msgstr "마지막 풀" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:505 tpl/img_optm/entry.tpl.php:8 msgid "Image Optimization Summary" msgstr "이미지 최적화 요약" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:496 msgid "Refresh page score" msgstr "페이지 새로 고침 점수" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:365 tpl/img_optm/summary.tpl.php:44 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:106 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:230 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:53 msgid "Are you sure you want to redetect the closest cloud server for this service?" msgstr "이 서비스에 가장 가까운 클라우드 서버를 다시 검색하시겠습니까?" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:365 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "현재 가장 가까운 클라우드 서버는 %s입니다. &10;다시 검색하려면 클릭하세요." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:421 tpl/dash/dashboard.tpl.php:490 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:636 tpl/dash/dashboard.tpl.php:668 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:700 tpl/dash/dashboard.tpl.php:732 msgid "Last requested" msgstr "마지막 요청" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:428 msgid "Refresh page load time" msgstr "페이지 새로 고침 시간" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:341 tpl/general/online.tpl.php:115 msgid "Go to QUIC.cloud dashboard" msgstr "QUIC.cloud 대시보드로 이동" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:191 tpl/dash/dashboard.tpl.php:676 #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:30 msgid "Low Quality Image Placeholder" msgstr "저품질 이미지 플레이스홀더" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:173 msgid "Sync data from Cloud" msgstr "클라우드에서 데이터 동기화" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:170 msgid "QUIC.cloud Service Usage Statistics" msgstr "QUIC.cloud 서비스 사용 통계" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:284 tpl/dash/network_dash.tpl.php:101 msgid "Total images optimized in this month" msgstr "이번 달에 최적화한 총 이미지 수" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:283 tpl/dash/network_dash.tpl.php:100 msgid "Total Usage" msgstr "총 사용량" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:265 tpl/dash/network_dash.tpl.php:93 msgid "Pay as You Go Usage Statistics" msgstr "종량제 사용량 통계" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:91 msgid "This Month Usage" msgstr "이번 달 사용량" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:262 tpl/dash/network_dash.tpl.php:90 msgid "PAYG Balance" msgstr "PAYG 잔액" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:89 msgid "Pay as You Go" msgstr "종량제 결제" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:249 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78 msgid "Usage" msgstr "사용량" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:249 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78 msgid "Fast Queue Usage" msgstr "빠른 대기열 사용" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:190 tpl/dash/network_dash.tpl.php:29 msgid "CDN Bandwidth" msgstr "CDN 대역폭" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:19 msgid "Usage Statistics" msgstr "사용 통계" #: tpl/dash/entry.tpl.php:20 msgid "LiteSpeed Cache Dashboard" msgstr "라이트스피드 캐시 대시보드" #: tpl/dash/entry.tpl.php:11 msgid "Network Dashboard" msgstr "네트워크 대시보드" #: tpl/general/online.tpl.php:36 msgid "No cloud services currently in use" msgstr "현재 사용 중인 클라우드 서비스가 없습니다." #: tpl/general/online.tpl.php:24 msgid "Click to clear all nodes for further redetection." msgstr "추가 재탐지를 위해 모든 노드를 지우려면 클릭합니다." #: tpl/general/online.tpl.php:23 msgid "Current Cloud Nodes in Service" msgstr "현재 서비스 중인 클라우드 노드" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:103 tpl/cdn/qc.tpl.php:106 tpl/dash/dashboard.tpl.php:345 #: tpl/general/online.tpl.php:140 msgid "Link to QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud에 링크" #: tpl/general/entry.tpl.php:9 tpl/general/entry.tpl.php:15 #: tpl/general/network_settings.tpl.php:9 tpl/general/settings.tpl.php:15 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" #: tpl/cdn/other.tpl.php:111 msgid "Specify which HTML element attributes will be replaced with CDN Mapping." msgstr "CDN 매핑으로 대체할 HTML 요소 속성을 지정합니다." #: src/admin-display.cls.php:246 msgid "Add new CDN URL" msgstr "새 CDN URL 추가" #: src/admin-display.cls.php:245 msgid "Remove CDN URL" msgstr "CDN URL 제거" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:85 msgid "To enable the following functionality, turn ON Cloudflare API in CDN Settings." msgstr "다음 기능을 사용하려면 CDN 설정에서 Cloudflare API를 켜세요." #: tpl/cdn/entry.tpl.php:8 msgid "QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:17 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "우커머스 설정" #: src/doc.cls.php:163 msgid "Current Online Server IPs" msgstr "현재 온라인 서버 IP" #: src/doc.cls.php:162 msgid "Before generating key, please verify all IPs on this list are allowlisted" msgstr "키를 생성하기 전에 이 목록의 모든 IP가 허용 목록에 있는지 확인하세요." #: src/doc.cls.php:161 msgid "For online services to work correctly, you must allowlist all %s server IPs." msgstr "온라인 서비스가 올바르게 작동하려면 모든 %s 서버 IP를 허용 목록에 추가해야 합니다." #: src/gui.cls.php:571 src/gui.cls.php:731 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 tpl/toolbox/purge.tpl.php:89 msgid "LQIP Cache" msgstr "LQIP 캐시" #: src/admin-settings.cls.php:276 src/admin-settings.cls.php:311 msgid "Options saved." msgstr "저장된 옵션입니다." #: src/img-optm.cls.php:1769 msgid "Removed backups successfully." msgstr "백업을 성공적으로 제거했습니다." #: src/img-optm.cls.php:1675 msgid "Calculated backups successfully." msgstr "백업을 성공적으로 계산했습니다." #: src/img-optm.cls.php:1608 msgid "Rescanned %d images successfully." msgstr "%d 이미지를 성공적으로 스캔했습니다." #: src/img-optm.cls.php:1546 src/img-optm.cls.php:1608 msgid "Rescanned successfully." msgstr "성공적으로 다시 스캔했습니다." #: src/img-optm.cls.php:1479 msgid "Destroy all optimization data successfully." msgstr "모든 최적화 데이터를 성공적으로 삭제합니다." #: src/img-optm.cls.php:1377 msgid "Cleaned up unfinished data successfully." msgstr "완료되지 않은 데이터를 성공적으로 정리했습니다." #: src/img-optm.cls.php:969 msgid "Pull Cron is running" msgstr "풀 크론 실행 중" #: src/img-optm.cls.php:699 msgid "No valid image found by Cloud server in the current request." msgstr "현재 요청에서 클라우드 서버가 찾은 유효한 이미지가 없습니다." #: src/img-optm.cls.php:674 msgid "No valid image found in the current request." msgstr "현재 요청에서 유효한 이미지를 찾을 수 없습니다." #: src/img-optm.cls.php:348 msgid "Pushed %1$s to Cloud server, accepted %2$s." msgstr "%1$s을(를) 클라우드 서버로 푸시하고 %2$s을(를) 수락했습니다." #: src/lang.cls.php:269 msgid "Revisions Max Age" msgstr "수정본 최대 수정일" #: src/lang.cls.php:268 msgid "Revisions Max Number" msgstr "수정본 최대 개수" #: src/lang.cls.php:265 msgid "Debug URI Excludes" msgstr "디버그 URI 제외" #: src/lang.cls.php:264 msgid "Debug URI Includes" msgstr "디버그 URI 포함" #: src/lang.cls.php:245 msgid "HTML Attribute To Replace" msgstr "대체할 HTML 속성" #: src/lang.cls.php:239 msgid "Use CDN Mapping" msgstr "CDN 매핑 사용" #: src/lang.cls.php:237 msgid "Editor Heartbeat TTL" msgstr "편집기 하트비트 TTL" #: src/lang.cls.php:236 msgid "Editor Heartbeat" msgstr "편집기 하트비트" #: src/lang.cls.php:235 msgid "Backend Heartbeat TTL" msgstr "백엔드 하트비트 TTL" #: src/lang.cls.php:234 msgid "Backend Heartbeat Control" msgstr "백엔드 하트비트 제어" #: src/lang.cls.php:233 msgid "Frontend Heartbeat TTL" msgstr "프론트엔드 하트비트 TTL" #: src/lang.cls.php:232 msgid "Frontend Heartbeat Control" msgstr "프론트엔드 하트비트 제어" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:68 msgid "Backend .htaccess Path" msgstr "백엔드 .htaccess 경로" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:50 msgid "Frontend .htaccess Path" msgstr "프론트엔드 .htaccess 경로" #: src/lang.cls.php:222 msgid "ESI Nonces" msgstr "ESI 논스" #: src/lang.cls.php:218 msgid "WordPress Image Quality Control" msgstr "워드프레스 이미지 품질 관리" #: src/lang.cls.php:210 msgid "Auto Request Cron" msgstr "자동 요청 크론" #: src/lang.cls.php:204 msgid "Generate LQIP In Background" msgstr "백그라운드에서 LQIP 생성" #: src/lang.cls.php:202 msgid "LQIP Minimum Dimensions" msgstr "LQIP 최소 크기" #: src/lang.cls.php:201 msgid "LQIP Quality" msgstr "LQIP 품질" #: src/lang.cls.php:200 msgid "LQIP Cloud Generator" msgstr "LQIP 클라우드 생성기" #: src/lang.cls.php:199 msgid "Responsive Placeholder SVG" msgstr "반응형 플레이스홀더 SVG" #: src/lang.cls.php:198 msgid "Responsive Placeholder Color" msgstr "반응형 플레이스홀더 색상" #: src/lang.cls.php:196 msgid "Basic Image Placeholder" msgstr "기본 이미지 플레이스홀더" #: src/lang.cls.php:194 msgid "Lazy Load URI Excludes" msgstr "지연 로드 URI 제외" #: src/lang.cls.php:193 msgid "Lazy Load Iframe Parent Class Name Excludes" msgstr "지연 로드 이프레임 부모 클래스 이름 제외" #: src/lang.cls.php:192 msgid "Lazy Load Iframe Class Name Excludes" msgstr "지연 로드 이프레임 클래스 이름 제외" #: src/lang.cls.php:191 msgid "Lazy Load Image Parent Class Name Excludes" msgstr "지연 로드 이미지 부모 클래스 이름 제외" #: src/lang.cls.php:186 msgid "Gravatar Cache TTL" msgstr "그라바타 캐시 TTL" #: src/lang.cls.php:185 msgid "Gravatar Cache Cron" msgstr "그라바타 캐시 크론" #: src/gui.cls.php:581 src/gui.cls.php:741 src/lang.cls.php:184 #: tpl/presets/standard.tpl.php:42 tpl/toolbox/purge.tpl.php:98 msgid "Gravatar Cache" msgstr "그라바타 캐시" #: src/lang.cls.php:164 msgid "DNS Prefetch Control" msgstr "DNS 프리페치 제어" #: src/lang.cls.php:159 tpl/presets/standard.tpl.php:39 msgid "Font Display Optimization" msgstr "글꼴 표시 최적화" #: src/lang.cls.php:136 msgid "Force Public Cache URIs" msgstr "공개 캐시 URI 강제 캐시" #: src/lang.cls.php:106 msgid "Notifications" msgstr "알림" #: src/lang.cls.php:100 msgid "Default HTTP Status Code Page TTL" msgstr "기본 HTTP 상태 코드 페이지 TTL" #: src/lang.cls.php:99 msgid "Default REST TTL" msgstr "기본 REST TTL" #: src/lang.cls.php:93 msgid "Enable Cache" msgstr "캐시 사용" #: src/cloud.cls.php:241 src/cloud.cls.php:297 src/lang.cls.php:89 msgid "Server IP" msgstr "서버 IP" #: src/lang.cls.php:26 msgid "Images not requested" msgstr "요청되지 않은 이미지" #: src/cloud.cls.php:2021 msgid "Sync credit allowance with Cloud Server successfully." msgstr "크레딧 허용량을 클라우드 서버와 동기화했습니다." #: src/cloud.cls.php:1638 msgid "Failed to communicate with QUIC.cloud server" msgstr "QUIC.cloud 서버와 통신하지 못했습니다." #: src/cloud.cls.php:1561 msgid "Good news from QUIC.cloud server" msgstr "QUIC.cloud 서버의 좋은 소식" #: src/cloud.cls.php:1545 src/cloud.cls.php:1553 msgid "Message from QUIC.cloud server" msgstr "QUIC.cloud 서버의 메시지" #: src/cloud.cls.php:1269 msgid "Please try after %1$s for service %2$s." msgstr "%2$s 서비스에 대해 %1$s 후에 다시 시도하세요." #: src/cloud.cls.php:1120 msgid "No available Cloud Node." msgstr "사용 가능한 클라우드 노드가 없습니다." #: src/cloud.cls.php:1003 src/cloud.cls.php:1016 src/cloud.cls.php:1054 #: src/cloud.cls.php:1120 src/cloud.cls.php:1267 msgid "Cloud Error" msgstr "클라우드 오류" #: src/data.cls.php:226 msgid "The database has been upgrading in the background since %s. This message will disappear once upgrade is complete." msgstr "%s부터 백그라운드에서 데이터베이스를 업그레이드하고 있습니다. 업그레이드가 완료되면 이 메시지는 사라집니다." #: src/media.cls.php:416 msgid "Restore from backup" msgstr "백업에서 복원" #: src/media.cls.php:401 msgid "No backup of unoptimized WebP file exists." msgstr "최적화되지 않은 WebP 파일의 백업이 존재하지 않습니다." #: src/media.cls.php:381 msgid "WebP file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s) 로 WebP 파일이 감소했습니다." #: src/media.cls.php:373 msgid "Currently using original (unoptimized) version of WebP file." msgstr "현재 원본(최적화되지 않은) 버전의 WebP 파일을 사용 중입니다." #: src/media.cls.php:366 msgid "Currently using optimized version of WebP file." msgstr "현재 최적화된 버전의 WebP 파일을 사용 중입니다." #: src/media.cls.php:344 msgid "Orig" msgstr "원본" #: src/media.cls.php:342 msgid "(no savings)" msgstr "(저장 없음)" #: src/media.cls.php:342 msgid "Orig %s" msgstr "원래 %s" #: src/media.cls.php:341 msgid "Congratulation! Your file was already optimized" msgstr "축하합니다! 파일이 이미 최적화되었습니다." #: src/media.cls.php:336 msgid "No backup of original file exists." msgstr "원본 파일의 백업이 존재하지 않습니다." #: src/media.cls.php:336 src/media.cls.php:400 msgid "Using optimized version of file. " msgstr "최적화된 파일 버전 사용. " #: src/media.cls.php:323 msgid "Orig saved %s" msgstr "원본에서 %s 절약" #: src/media.cls.php:319 msgid "Original file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "원본 파일이 %1$s(%2$s) 감소했습니다." #: src/media.cls.php:313 src/media.cls.php:374 msgid "Click to switch to optimized version." msgstr "최적화 버전으로 전환하려면 클릭합니다." #: src/media.cls.php:313 msgid "Currently using original (unoptimized) version of file." msgstr "현재 원본(최적화되지 않은) 버전의 파일을 사용 중입니다." #: src/media.cls.php:312 src/media.cls.php:370 msgid "(non-optm)" msgstr "(비옵션)" #: src/media.cls.php:309 src/media.cls.php:367 msgid "Click to switch to original (unoptimized) version." msgstr "원래(최적화되지 않은) 버전으로 전환하려면 클릭합니다." #: src/media.cls.php:309 msgid "Currently using optimized version of file." msgstr "현재 최적화된 버전의 파일을 사용 중입니다." #: src/media.cls.php:308 src/media.cls.php:337 src/media.cls.php:363 #: src/media.cls.php:402 msgid "(optm)" msgstr "(optm)" #: src/placeholder.cls.php:147 msgid "LQIP image preview for size %s" msgstr "크기 %s에 대한 LQIP 이미지 미리보기" #: src/placeholder.cls.php:88 msgid "LQIP" msgstr "LQIP" #: src/crawler.cls.php:1407 msgid "Previously existed in blocklist" msgstr "이전에 차단 목록에 존재했습니다." #: src/crawler.cls.php:1404 msgid "Manually added to blocklist" msgstr "차단 목록에 수동으로 추가" #: src/htaccess.cls.php:340 msgid "Mobile Agent Rules" msgstr "모바일 에이전트 규칙" #: src/crawler-map.cls.php:387 msgid "Sitemap created successfully: %d items" msgstr "사이트맵이 성공적으로 생성되었습니다: %d 항목" #: src/crawler-map.cls.php:287 msgid "Sitemap cleaned successfully" msgstr "사이트맵이 성공적으로 정리되었습니다." #: src/admin-display.cls.php:1243 msgid "Invalid IP" msgstr "유효하지 않은 IP" #: src/admin-display.cls.php:1217 msgid "Value range" msgstr "값 범위" #: src/admin-display.cls.php:1214 msgid "Smaller than" msgstr "다음보다 작음" #: src/admin-display.cls.php:1212 msgid "Larger than" msgstr "보다 크게" #: src/admin-display.cls.php:1206 msgid "Zero, or" msgstr "0 또는" #: src/admin-display.cls.php:1194 msgid "Maximum value" msgstr "최대값" #: src/admin-display.cls.php:1191 msgid "Minimum value" msgstr "최소값" #: src/admin-display.cls.php:1172 msgid "Path must end with %s" msgstr "경로가 %s로 끝나야 합니다." #: src/admin-display.cls.php:1154 msgid "Invalid rewrite rule" msgstr "잘못된 다시 쓰기 규칙" #: src/admin-display.cls.php:1082 msgid "currently set to %s" msgstr "현재 %s로 설정되어 있습니다." #: src/admin-display.cls.php:1073 msgid "This setting is overwritten by the PHP constant %s" msgstr "이 설정은 PHP 상수 %s로 덮어씁니다." #: src/admin-display.cls.php:143 msgid "Toolbox" msgstr "도구 상자" #: src/admin-display.cls.php:139 msgid "Database" msgstr "데이터베이스" #: src/admin-display.cls.php:137 tpl/dash/dashboard.tpl.php:189 #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:28 tpl/general/online.tpl.php:120 #: tpl/general/online.tpl.php:135 msgid "Page Optimization" msgstr "페이지 최적화" #: src/admin-display.cls.php:125 tpl/dash/entry.tpl.php:6 msgid "Dashboard" msgstr "대시보드" #: src/db-optm.cls.php:298 msgid "Converted to InnoDB successfully." msgstr "InnoDB로 성공적으로 변환되었습니다." #: src/purge.cls.php:334 msgid "Cleaned all Gravatar files." msgstr "모든 그라바타 파일을 정리했습니다." #: src/purge.cls.php:316 msgid "Cleaned all LQIP files." msgstr "모든 LQIP 파일 정리." #: src/error.cls.php:221 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" #: src/error.cls.php:210 msgid "Your domain has been forbidden from using our services due to a previous policy violation." msgstr "이전 정책 위반으로 인해 도메인의 서비스 사용이 금지되었습니다." #: src/error.cls.php:205 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers. Response code: " msgstr "도메인에 대한 콜백 유효성 검사에 실패했습니다. 방화벽이 워드프레스닷컴 서버를 차단하고 있지 않은지 확인하세요. 응답 코드: " #: src/error.cls.php:200 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers." msgstr "도메인에 대한 콜백 유효성 검사에 실패했습니다. 서버를 차단하는 방화벽이 없는지 확인하세요." #: src/error.cls.php:196 msgid "The callback validation to your domain failed due to hash mismatch." msgstr "해시 불일치로 인해 도메인에 대한 콜백 유효성 검사에 실패했습니다." #: src/error.cls.php:192 msgid "Your application is waiting for approval." msgstr "신청서가 승인을 기다리고 있습니다." #: src/error.cls.php:186 msgid "Previous request too recent. Please try again after %s." msgstr "이전 요청이 너무 최근입니다. %s 초 후에 다시 시도하세요." #: src/error.cls.php:181 msgid "Previous request too recent. Please try again later." msgstr "이전 요청이 너무 최근입니다. 나중에 다시 시도하세요." #: src/error.cls.php:177 msgid "Crawler disabled by the server admin." msgstr "서버 관리자가 비활성화한 크롤러입니다." #: src/error.cls.php:173 msgid "Failed to create table %s! SQL: %s." msgstr "테이블 %s을(를) 만들지 못했습니다! SQL: %s." #: src/error.cls.php:149 msgid "Could not find %1$s in %2$s." msgstr "%2$s에서 %1$s을 찾을 수 없습니다." #: src/error.cls.php:137 msgid "Credits are not enough to proceed the current request." msgstr "현재 요청을 진행하기에 크레딧이 충분하지 않습니다." #: src/error.cls.php:125 msgid "The domain key is not correct. Please try to sync your domain key again." msgstr "도메인 키가 올바르지 않습니다. 도메인 키를 다시 동기화해 보세요." #: src/error.cls.php:106 msgid "There is proceeding queue not pulled yet." msgstr "아직 풀리지 않은 진행 대기열이 있습니다." #: src/error.cls.php:102 msgid "Not enough parameters. Please check if the domain key is set correctly" msgstr "매개변수가 충분하지 않습니다. 도메인 키가 올바르게 설정되었는지 확인하세요." #: src/error.cls.php:98 msgid "The image list is empty." msgstr "이미지 목록이 비어 있습니다." #: src/error.cls.php:47 msgid "The setting %s is currently enabled." msgstr "설정 %s가 현재 활성화되어 있습니다." #: src/task.cls.php:209 msgid "LiteSpeed Crawler Cron" msgstr "라이트스피드 크롤러 크론" #: src/task.cls.php:189 msgid "Every Minute" msgstr "매 순간" #: tpl/general/settings.tpl.php:110 msgid "Turn this option ON to show latest news automatically, including hotfixes, new releases, available beta versions, and promotions." msgstr "핫픽스, 새 릴리스, 사용 가능한 베타 버전, 프로모션 등 최신 뉴스를 자동으로 표시하려면 이 옵션을 켜세요." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:100 msgid "To grant wp-admin access to the LiteSpeed Support Team, please generate a passwordless link for the current logged-in user to be sent with the report." msgstr "라이트스피드 지원팀에 wp-admin 액세스 권한을 부여하려면 현재 로그인한 사용자에게 보고서와 함께 전송할 비밀번호 없는 링크를 생성하세요." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:103 msgid "Generated links may be managed under <a %s>Settings</a>." msgstr "생성된 링크는 <a %s>설정</a>에서 관리할 수 있습니다." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:102 msgid "Please do NOT share the above passwordless link with anyone." msgstr "위의 비밀번호 없는 링크를 다른 사람과 공유하지 마세요." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:40 msgid "To generate a passwordless link for LiteSpeed Support Team access, you must install %s." msgstr "라이트스피드 지원팀 액세스를 위한 비밀번호 없는 링크를 생성하려면 %s를 설치해야 합니다." #: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:23 tpl/banner/cloud_news.tpl.php:30 msgid "Install" msgstr "설치" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:36 msgid "These options are only available with LiteSpeed Enterprise Web Server or QUIC.cloud CDN." msgstr "이 옵션은 라이트스피드 엔터프라이즈 웹 서버 또는 QUIC.cloud CDN에서만 사용할 수 있습니다." #: tpl/banner/score.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:437 msgid "PageSpeed Score" msgstr "페이지 속도 점수" #: tpl/banner/score.php:55 tpl/banner/score.php:94 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:393 tpl/dash/dashboard.tpl.php:473 msgid "Improved by" msgstr "개선 대상" #: tpl/banner/score.php:45 tpl/banner/score.php:84 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:385 tpl/dash/dashboard.tpl.php:465 msgid "After" msgstr "이후" #: tpl/banner/score.php:34 tpl/banner/score.php:74 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:376 tpl/dash/dashboard.tpl.php:457 msgid "Before" msgstr "이전" #: tpl/banner/score.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:360 msgid "Page Load Time" msgstr "페이지 로드 시간" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:10 msgid "To use the caching functions you must have a LiteSpeed web server or be using QUIC.cloud CDN." msgstr "캐싱 기능을 사용하려면 라이트스피드 웹 서버가 있거나 QUIC.cloud CDN을 사용 중이어야 합니다." #: src/lang.cls.php:215 msgid "Preserve EXIF/XMP data" msgstr "EXIF/XMP 데이터 보존" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:22 msgid "Try GitHub Version" msgstr "깃허브 버전 체험하기" #: tpl/cdn/other.tpl.php:87 msgid "If you turn any of the above settings OFF, please remove the related file types from the %s box." msgstr "위의 설정 중 하나를 끄면 %s 상자에서 관련 파일 형식을 제거하세요." #: src/doc.cls.php:130 msgid "Both full and partial strings can be used." msgstr "전체 문자열과 부분 문자열을 모두 사용할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:50 msgid "Images containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "이러한 클래스 이름을 포함하는 이미지는 지연 로드되지 않습니다." #: src/lang.cls.php:190 msgid "Lazy Load Image Class Name Excludes" msgstr "지연 로드 이미지 클래스 이름 제외" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:130 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:147 msgid "For example, %1$s defines a TTL of %2$s seconds for %3$s." msgstr "예를 들어 %1$s는 %3$s에 대해 %2$s초의 TTL을 정의합니다." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:129 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:146 msgid "To define a custom TTL for a URI, add a space followed by the TTL value to the end of the URI." msgstr "URI에 대한 사용자 지정 TTL을 정의하려면 URI 끝에 공백을 추가한 후 TTL 값을 입력합니다." #: tpl/banner/new_version.php:87 msgid "Maybe Later" msgstr "어쩌면 나중에" #: tpl/banner/new_version.php:81 msgid "Turn On Auto Upgrade" msgstr "자동 업그레이드 켜기" #: tpl/banner/new_version.php:71 tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:24 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:59 msgid "Upgrade" msgstr "업그레이드" #: tpl/banner/new_version.php:63 msgid "New release %s is available now." msgstr "새 릴리스 %s를 지금 사용할 수 있습니다." #: tpl/banner/new_version.php:59 msgid "New Version Available!" msgstr "새 버전 사용 가능!" #: tpl/banner/score.php:124 msgid "<a %s>Support forum</a> | <a %s>Submit a ticket</a>" msgstr "<a %s>지원 포럼</a> | <a %s>티켓 제출</a>" #: tpl/banner/score.php:122 msgid "Created with ❤️ by LiteSpeed team." msgstr "라이트스피드 팀의 ❤️ 으로 만들어짐." #: tpl/banner/score.php:113 msgid "Sure I'd love to review!" msgstr "리뷰하고 싶어요!" #: tpl/banner/score.php:24 msgid "Thank You for Using the LiteSpeed Cache Plugin!" msgstr "라이트스피드 캐시 플러그인을 사용해 주셔서 감사합니다!" #: src/activation.cls.php:514 msgid "Upgraded successfully." msgstr "성공적으로 업그레이드되었습니다." #: src/activation.cls.php:505 src/activation.cls.php:510 msgid "Failed to upgrade." msgstr "업그레이드에 실패했습니다." #: src/conf.cls.php:700 msgid "Changed setting successfully." msgstr "설정이 성공적으로 변경되었습니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:27 msgid "ESI sample for developers" msgstr "개발자용 ESI 샘플" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20 msgid "Replace %1$s with %2$s." msgstr "%1$s를 %2$s로 바꿉니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:18 msgid "You can turn shortcodes into ESI blocks." msgstr "단축 코드를 ESI 블록으로 전환할 수 있습니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:14 msgid "WpW: Private Cache vs. Public Cache" msgstr "WpW: 비공개 캐시와 공개 캐시 비교" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:124 msgid "Append query string %s to the resources to bypass this action." msgstr "이 작업을 우회하려면 리소스에 쿼리 문자열 %s를 추가합니다." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:119 msgid "Google reCAPTCHA will be bypassed automatically." msgstr "구글 reCAPTCHA가 자동으로 우회됩니다." #: tpl/crawler/settings.tpl.php:141 msgid "To crawl for a particular cookie, enter the cookie name, and the values you wish to crawl for. Values should be one per line. There will be one crawler created per cookie value, per simulated role." msgstr "특정 쿠키를 크롤링하려면 쿠키 이름과 크롤링하려는 값을 입력합니다. 값은 한 줄에 하나씩 입력해야 합니다. 쿠키 값당, 시뮬레이션된 역할당 하나의 크롤러가 생성됩니다." #: src/admin-display.cls.php:221 tpl/crawler/settings.tpl.php:143 msgid "Cookie Values" msgstr "쿠키 값" #: src/admin-display.cls.php:220 msgid "Cookie Name" msgstr "쿠키 이름" #: src/lang.cls.php:255 msgid "Cookie Simulation" msgstr "쿠키 시뮬레이션" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:138 msgid "Use Web Font Loader library to load Google Fonts asynchronously while leaving other CSS intact." msgstr "웹 폰트 로더 라이브러리를 사용하여 다른 CSS는 그대로 유지하면서 구글 폰트를 비동기적으로 로드할 수 있습니다." #: tpl/general/settings_inc.auto_upgrade.tpl.php:15 msgid "Turn this option ON to have LiteSpeed Cache updated automatically, whenever a new version is released. If OFF, update manually as usual." msgstr "새 버전이 출시될 때마다 라이트스피드 캐시를 자동으로 업데이트하려면 이 옵션을 켜세요. 끄면 평소처럼 수동으로 업데이트합니다." #: src/lang.cls.php:103 msgid "Automatically Upgrade" msgstr "자동 업그레이드" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:67 msgid "Your IP" msgstr "귀하의 IP" #: src/import.cls.php:157 msgid "Reset successfully." msgstr "재설정에 성공했습니다." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:50 msgid "This will reset all settings to default settings." msgstr "모든 설정을 기본 설정으로 재설정합니다." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:49 msgid "Reset All Settings" msgstr "모든 설정 재설정" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:118 msgid "Separate critical CSS files will be generated for paths containing these strings." msgstr "이러한 문자열이 포함된 경로에 대해 별도의 중요 CSS 파일이 생성됩니다." #: src/lang.cls.php:174 msgid "Separate CCSS Cache URIs" msgstr "별도의 CCSS 캐시 URI" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:104 msgid "For example, if every Page on the site has different formatting, enter %s in the box. Separate critical CSS files will be stored for every Page on the site." msgstr "예를 들어 사이트의 모든 페이지의 서식이 다른 경우 상자에 %s를 입력합니다. 사이트의 모든 페이지에 대해 별도의 중요한 CSS 파일이 저장됩니다." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:103 msgid "List post types where each item of that type should have its own CCSS generated." msgstr "해당 유형의 각 항목에 고유한 CCSS가 생성되어야 하는 글 유형을 나열합니다." #: src/lang.cls.php:173 msgid "Separate CCSS Cache Post Types" msgstr "별도의 CCSS 캐시 글 유형" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:188 msgid "Size list in queue waiting for cron" msgstr "크론을 기다리는 대기열의 크기 목록" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:164 msgid "If set to %1$s, before the placeholder is localized, the %2$s configuration will be used." msgstr "%1$s로 설정하면 자리 표시자가 지역화되기 전에 %2$s 구성이 사용됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:162 msgid "Automatically generate LQIP in the background via a cron-based queue." msgstr "크론 기반 큐를 통해 백그라운드에서 LQIP를 자동으로 생성합니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:67 msgid "This will generate the placeholder with same dimensions as the image if it has the width and height attributes." msgstr "이렇게 하면 이미지에 너비 및 높이 속성이 있는 경우 이미지와 동일한 치수의 플레이스홀더가 생성됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:66 msgid "Responsive image placeholders can help to reduce layout reshuffle when images are loaded." msgstr "반응형 이미지 플레이스홀더는 이미지가 로드될 때 레이아웃 개편을 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다." #: src/lang.cls.php:197 msgid "Responsive Placeholder" msgstr "반응형 플레이스홀더" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:90 msgid "This will delete all generated image LQIP placeholder files" msgstr "생성된 모든 이미지 LQIP 플레이스홀더 파일을 삭제합니다." #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:22 msgid "Please enable LiteSpeed Cache in the plugin settings." msgstr "플러그인 설정에서 라이트스피드 캐시를 활성화하세요." #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:15 msgid "Please enable the LSCache Module at the server level, or ask your hosting provider." msgstr "서버 수준에서 LSCache 모듈을 활성화하거나 호스팅 제공업체에 문의하세요." #: src/cloud.cls.php:1420 src/cloud.cls.php:1443 msgid "Failed to request via WordPress" msgstr "워드프레스를 통해 요청하지 못했습니다." #. Description of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "High-performance page caching and site optimization from LiteSpeed" msgstr "라이트스피드의 고성능 페이지 캐싱 및 사이트 최적화" #: src/img-optm.cls.php:2132 msgid "Reset the optimized data successfully." msgstr "최적화 데이터를 성공적으로 재설정했습니다." #: src/gui.cls.php:807 msgid "Update %s now" msgstr "지금 %s 업데이트" #: src/gui.cls.php:804 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "%1$s 버전 %2$s 세부 정보 보기" #: src/gui.cls.php:802 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>버전 %3$s 세부 정보 보기</a> 또는 <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">지금 업데이트</a>." #: src/gui.cls.php:781 msgid "Install %s" msgstr "설치 %s" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:34 msgid "LSCache caching functions on this page are currently unavailable!" msgstr "이 페이지의 LSCache 캐싱 기능은 현재 사용할 수 없습니다!" #: src/cloud.cls.php:1571 msgid "%1$s plugin version %2$s required for this action." msgstr "이 작업에 필요한 플러그인 버전 %1$s은(는) %2$s입니다." #: src/cloud.cls.php:1503 msgid "We are working hard to improve your online service experience. The service will be unavailable while we work. We apologize for any inconvenience." msgstr "온라인 서비스 경험을 개선하기 위해 열심히 노력하고 있습니다. 작업하는 동안 서비스를 이용할 수 없습니다. 불편을 드려 죄송합니다." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:52 msgid "Automatically remove the original image backups after fetching optimized images." msgstr "최적화된 이미지를 가져온 후 원본 이미지 백업을 자동으로 제거합니다." #: src/lang.cls.php:212 msgid "Remove Original Backups" msgstr "원본 백업 제거" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:26 msgid "Automatically request optimization via cron job." msgstr "크론 작업을 통해 최적화를 자동으로 요청합니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:160 msgid "A backup of each image is saved before it is optimized." msgstr "각 이미지의 백업은 최적화되기 전에 저장됩니다." #: src/img-optm.cls.php:1921 msgid "Switched images successfully." msgstr "이미지를 성공적으로 전환했습니다." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:73 msgid "This can improve quality but may result in larger images than lossy compression will." msgstr "품질은 향상될 수 있지만 손실 압축보다 이미지가 커질 수 있습니다." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:72 msgid "Optimize images using lossless compression." msgstr "무손실 압축을 사용하여 이미지를 최적화하세요." #: src/lang.cls.php:214 msgid "Optimize Losslessly" msgstr "무손실 최적화" #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:17 msgid "Request WebP/AVIF versions of original images when doing optimization." msgstr "최적화를 수행할 때 원본 이미지의 WebP/AVIF 버전을 요청하세요." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:39 msgid "Optimize images and save backups of the originals in the same folder." msgstr "이미지를 최적화하고 원본의 백업을 동일한 폴더에 저장합니다." #: src/lang.cls.php:211 msgid "Optimize Original Images" msgstr "원본 이미지 최적화" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:201 msgid "When this option is turned %s, it will also load Google Fonts asynchronously." msgstr "이 옵션을 %s로 설정하면 Google 글꼴도 비동기식으로 로드됩니다." #: src/purge.cls.php:256 msgid "Cleaned all Critical CSS files." msgstr "모든 중요 CSS 파일을 정리했습니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:294 msgid "This will inline the asynchronous CSS library to avoid render blocking." msgstr "렌더링 차단을 피하기 위해 비동기 CSS 라이브러리가 인라인 처리됩니다." #: src/lang.cls.php:158 msgid "Inline CSS Async Lib" msgstr "인라인 CSS 비동기 라이브러리" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:205 msgid "Run Queue Manually" msgstr "수동으로 대기열 실행" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:112 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:236 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:59 msgid "URL list in %s queue waiting for cron" msgstr "크론을 기다리는 %s 큐의 URL 목록" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:100 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:224 msgid "Last requested cost" msgstr "마지막 요청 비용" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:618 tpl/dash/dashboard.tpl.php:650 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:682 tpl/dash/dashboard.tpl.php:714 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:97 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:221 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:47 msgid "Last generated" msgstr "마지막으로 생성된" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:168 msgid "If set to %s this is done in the foreground, which may slow down page load." msgstr "%s로 설정하면 이 작업은 포그라운드에서 수행되므로 페이지 로딩 속도가 느려질 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:200 msgid "Automatic generation of critical CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "중요한 CSS의 자동 생성은 크론 기반 큐를 통해 백그라운드에서 이루어집니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:196 msgid "Optimize CSS delivery." msgstr "CSS 전달 최적화" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:63 msgid "This will delete all generated critical CSS files" msgstr "생성된 모든 중요 CSS 파일이 삭제됩니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:612 tpl/toolbox/purge.tpl.php:62 msgid "Critical CSS" msgstr "중요 CSS" #: src/doc.cls.php:69 msgid "This site utilizes caching in order to facilitate a faster response time and better user experience. Caching potentially stores a duplicate copy of every web page that is on display on this site. All cache files are temporary, and are never accessed by any third party, except as necessary to obtain technical support from the cache plugin vendor. Cache files expire on a schedule set by the site administrator, but may easily be purged by the admin before their natural expiration, if necessary. We may use QUIC.cloud services to process & cache your data temporarily." msgstr "이 사이트는 더 빠른 응답 시간과 더 나은 사용자 경험을 제공하기 위해 캐싱을 사용합니다. 캐싱은 이 사이트에 표시되는 모든 웹 페이지의 중복 사본을 저장할 수 있습니다. 모든 캐시 파일은 임시 파일이며 캐시 플러그인 공급업체의 기술 지원을 받는 데 필요한 경우를 제외하고는 제3자가 절대 액세스하지 않습니다. 캐시 파일은 사이트 관리자가 설정한 일정에 따라 만료되지만, 필요한 경우 자연 만료 전에 관리자가 쉽게 삭제할 수 있습니다. 당사는 귀하의 데이터를 일시적으로 처리 및 캐시하기 위해 QUIC.cloud 서비스를 사용할 수 있습니다." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:18 msgid "Disabling this may cause WordPress tasks triggered by AJAX to stop working." msgstr "이 옵션을 비활성화하면 AJAX로 트리거된 워드프레스 작업이 작동을 멈출 수 있습니다." #: src/utility.cls.php:235 msgid "right now" msgstr "지금" #: src/utility.cls.php:235 msgid "just now" msgstr "지금" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:219 msgid "Saved" msgstr "저장됨" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:213 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:51 msgid "Last ran" msgstr "마지막 실행" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:58 tpl/img_optm/summary.tpl.php:205 msgid "You will be unable to Revert Optimization once the backups are deleted!" msgstr "백업이 삭제되면 최적화를 되돌릴 수 없습니다!" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:57 tpl/img_optm/summary.tpl.php:204 msgid "This is irreversible." msgstr "이 설정은 되돌릴 수 없습니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:224 msgid "Remove Original Image Backups" msgstr "원본 이미지 백업 제거" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:223 msgid "Are you sure you want to remove all image backups?" msgstr "모든 이미지 백업을 제거하시겠습니까?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:25 tpl/img_optm/summary.tpl.php:174 msgid "Total" msgstr "합계" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:171 tpl/img_optm/summary.tpl.php:216 msgid "Files" msgstr "파일" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:167 msgid "Last calculated" msgstr "마지막으로 계산된" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:182 msgid "Calculate Original Image Storage" msgstr "원본 이미지 저장소 계산" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:156 msgid "Storage Optimization" msgstr "저장소 최적화" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:133 msgid "Enable replacement of WebP/AVIF in %s elements that were generated outside of WordPress logic." msgstr "워드프레스 로직 외부에서 생성된 %s 요소에서 WebP/AVIF 대체를 활성화합니다." #: tpl/cdn/other.tpl.php:113 tpl/img_optm/settings.tpl.php:119 msgid "Use the format %1$s or %2$s (element is optional)." msgstr "%1$s 또는 %2$s 형식을 사용합니다(요소는 선택 사항)." #: tpl/cdn/other.tpl.php:112 tpl/img_optm/settings.tpl.php:118 msgid "Only attributes listed here will be replaced." msgstr "여기에 나열된 속성만 교체됩니다." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:117 msgid "Specify which element attributes will be replaced with WebP/AVIF." msgstr "WebP/AVIF로 대체할 요소 속성을 지정합니다." #: src/lang.cls.php:216 msgid "WebP/AVIF Attribute To Replace" msgstr "대체할 WebP/AVIF 속성" #: tpl/cdn/other.tpl.php:150 msgid "Only files within these directories will be pointed to the CDN." msgstr "이 디렉터리 내의 파일만 CDN을 가리키게 됩니다." #: src/lang.cls.php:247 msgid "Included Directories" msgstr "포함 디렉토리" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:153 msgid "A Purge All will be executed when WordPress runs these hooks." msgstr "워드프레스에서 이러한 후크를 실행하면 모두 제거가 실행됩니다." #: src/lang.cls.php:224 msgid "Purge All Hooks" msgstr "모든 후크 제거" #: src/purge.cls.php:213 msgid "Purged all caches successfully." msgstr "모든 캐시를 성공적으로 제거했습니다." #: src/gui.cls.php:495 src/gui.cls.php:605 src/gui.cls.php:655 msgid "LSCache" msgstr "LSCache" #: src/gui.cls.php:439 msgid "Forced cacheable" msgstr "강제 캐시 가능" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:127 msgid "Paths containing these strings will be cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "이러한 문자열이 포함된 경로는 캐시할 수 없는 설정과 관계없이 캐시됩니다." #: src/lang.cls.php:135 msgid "Force Cache URIs" msgstr "캐시 URI 강제 캐시" #: tpl/cache/network_settings-excludes.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:9 msgid "Exclude Settings" msgstr "설정 제외" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:38 msgid "This will disable LSCache and all optimization features for debug purpose." msgstr "디버그 목적으로 LSCache 및 모든 최적화 기능을 비활성화합니다." #: src/lang.cls.php:258 tpl/inc/disabled_all.php:5 msgid "Disable All Features" msgstr "모든 기능 비활성화" #: src/gui.cls.php:532 src/gui.cls.php:692 tpl/toolbox/purge.tpl.php:53 msgid "Opcode Cache" msgstr "옵코드 캐시" #: src/gui.cls.php:503 src/gui.cls.php:663 tpl/toolbox/purge.tpl.php:36 msgid "CSS/JS Cache" msgstr "CSS/JS 캐시" #: src/gui.cls.php:761 tpl/img_optm/summary.tpl.php:149 msgid "Remove all previous unfinished image optimization requests." msgstr "이전의 모든 미완료 이미지 최적화 요청을 제거합니다." #: src/gui.cls.php:762 tpl/img_optm/summary.tpl.php:151 msgid "Clean Up Unfinished Data" msgstr "완료되지 않은 데이터 정리" #: tpl/banner/slack.php:23 msgid "Join Us on Slack" msgstr "슬랙에 가입하기" #: tpl/banner/slack.php:14 msgid "Join the %s community." msgstr "%s 커뮤니티에 가입하세요." #: tpl/banner/slack.php:13 msgid "Want to connect with other LiteSpeed users?" msgstr "다른 라이트스피드 사용자와 연결하고 싶으신가요?" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:34 msgid "Get it from <a %1$s>%2$s</a>." msgstr "<a %1$s>%2$s</a>에서 가져옵니다." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:33 msgid "Your API key / token is used to access %s APIs." msgstr "API 키/토큰은 %s API에 액세스하는 데 사용됩니다." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:44 msgid "Your Email address on %s." msgstr "%s의 이메일 주소입니다." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:25 msgid "Use %s API functionality." msgstr "%s API 기능을 사용합니다." #: tpl/cdn/other.tpl.php:64 msgid "To randomize CDN hostname, define multiple hostnames for the same resources." msgstr "CDN 호스트 이름을 무작위로 지정하려면 동일한 리소스에 대해 여러 호스트 이름을 정의하세요." #: tpl/inc/admin_footer.php:17 msgid "Join LiteSpeed Slack community" msgstr "라이트스피드 슬랙 커뮤니티 가입" #: tpl/inc/admin_footer.php:15 msgid "Visit LSCWP support forum" msgstr "LSCWP 지원 포럼 방문" #: tpl/inc/admin_footer.php:10 msgid "Rate %s on %s" msgstr "%s 에서 %s 평가" #: src/lang.cls.php:29 tpl/dash/dashboard.tpl.php:544 msgid "Images notified to pull" msgstr "가져오도록 알림을 받은 이미지" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:252 msgid "What is a group?" msgstr "그룹이란 무엇인가요?" #: src/admin-display.cls.php:1314 msgid "%s image" msgstr "%s 이미지" #: src/admin-display.cls.php:1311 msgid "%s group" msgstr "%s 그룹" #: src/admin-display.cls.php:1302 msgid "%s images" msgstr "%s 이미지" #: src/admin-display.cls.php:1299 msgid "%s groups" msgstr "%s 그룹" #: src/crawler.cls.php:1234 msgid "Guest" msgstr "게스트" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:97 msgid "To crawl the site as a logged-in user, enter the user ids to be simulated." msgstr "로그인한 사용자로 사이트를 크롤링하려면 시뮬레이션할 사용자 아이디를 입력합니다." #: src/lang.cls.php:254 msgid "Role Simulation" msgstr "역할 시뮬레이션" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:193 msgid "running" msgstr "실행 중" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:178 msgid "Size" msgstr "크기" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:109 tpl/dash/dashboard.tpl.php:101 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:767 msgid "Ended reason" msgstr "종료 이유" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:102 tpl/dash/dashboard.tpl.php:94 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:760 msgid "Last interval" msgstr "마지막 간격" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:90 tpl/dash/dashboard.tpl.php:87 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:753 msgid "Current crawler started at" msgstr "현재 크롤러 시작 위치" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:83 msgid "Run time for previous crawler" msgstr "이전 크롤러의 실행 시간" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:77 tpl/crawler/summary.tpl.php:84 msgid "%d seconds" msgstr "%d 초" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:76 msgid "Last complete run time for all crawlers" msgstr "모든 크롤러의 마지막 완료 실행 시간" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:62 msgid "Current sitemap crawl started at" msgstr "현재 사이트맵 크롤링 시작 위치" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:213 msgid "Save transients in database when %1$s is %2$s." msgstr "%1$s가 %2$s일 때 데이터베이스에 트랜지언트를 저장합니다." #: src/lang.cls.php:129 msgid "Store Transients" msgstr "임시 저장" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "If %1$s is %2$s, then %3$s must be populated!" msgstr "%1$s가 %2$s이면 %3$s를 채워야 합니다!" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:78 msgid "Server allowed max value" msgstr "서버 허용 최대값" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:73 msgid "Server enforced value" msgstr "서버 강제 적용 값" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:12 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:65 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:98 tpl/cdn/other.tpl.php:63 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:72 tpl/crawler/settings.tpl.php:77 msgid "NOTE" msgstr "참고" #: src/admin-display.cls.php:1266 msgid "Server variable(s) %s available to override this setting." msgstr "이 설정을 재정의할 수 있는 서버 변수 %s를 사용할 수 있습니다." #: src/admin-display.cls.php:1264 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:95 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:204 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:123 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:245 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:26 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:39 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:59 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:80 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:120 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:24 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:85 #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:58 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:76 msgid "API" msgstr "API" #: src/purge.cls.php:419 msgid "Reset the entire opcode cache successfully." msgstr "전체 옵코드 캐시를 성공적으로 재설정했습니다." #: src/purge.cls.php:404 msgid "Opcode cache is not enabled." msgstr "옵코드 캐시가 활성화되지 않았습니다." #: src/import.cls.php:134 msgid "Imported setting file %s successfully." msgstr "설정 파일 %s을(를) 성공적으로 가져왔습니다." #: src/import.cls.php:81 msgid "Import failed due to file error." msgstr "파일 오류로 인해 가져오기에 실패했습니다." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:56 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:40 msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization." msgstr "CSS/JS 최적화로 인한 문제를 해결하는 방법." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:72 msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load." msgstr "이렇게 하면 서버에 추가 요청이 발생하여 서버 부하가 증가합니다." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:67 msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link." msgstr "방문자가 페이지 링크 위로 마우스를 가져가면 해당 페이지를 미리 로드합니다. 이렇게 하면 해당 링크의 방문 속도가 빨라집니다." #: src/lang.cls.php:226 msgid "Instant Click" msgstr "즉시 클릭" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:54 msgid "Reset the entire opcode cache" msgstr "전체 옵코드 캐시를 재설정했습니다." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:46 msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings." msgstr "이렇게 하면 파일에서 설정을 가져오고 현재 모든 라이트스피드 캐시 설정을 재정의합니다." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:41 msgid "Last imported" msgstr "마지막으로 가져온 시간" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:35 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:27 msgid "Import Settings" msgstr "가져오기 설정" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:24 msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file." msgstr "현재 모든 라이트스피드 캐시 설정을 내보내고 파일로 저장합니다." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:19 msgid "Last exported" msgstr "마지막으로 내보낸" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:14 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:9 msgid "Export Settings" msgstr "설정 내보내기" #: tpl/presets/entry.tpl.php:7 tpl/toolbox/entry.tpl.php:10 msgid "Import / Export" msgstr "가져오기/내보내기" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:187 msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations." msgstr "킵얼라이브 연결을 사용하여 캐시 작업 속도를 높입니다." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:147 msgid "Database to be used" msgstr "사용할 데이터베이스" #: src/lang.cls.php:124 msgid "Redis Database ID" msgstr "Redis 데이터베이스 ID" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:134 msgid "Specify the password used when connecting." msgstr "연결 시 사용할 비밀번호를 지정합니다." #: src/lang.cls.php:123 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:121 msgid "Only available when %s is installed." msgstr "%s가 설치된 경우에만 사용할 수 있습니다." #: src/lang.cls.php:122 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:79 msgid "Your %s Hostname or IP address." msgstr "귀하의 %s 호스트 이름 또는 IP 주소입니다." #: src/lang.cls.php:118 msgid "Method" msgstr "메서드" #: src/purge.cls.php:462 msgid "Purge all object caches successfully." msgstr "모든 오브젝트 캐시를 성공적으로 제거했습니다." #: src/purge.cls.php:449 msgid "Object cache is not enabled." msgstr "객체 캐시가 활성화되지 않았습니다." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:200 msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)" msgstr "캐싱을 통해 워드프레스 관리자 속도를 개선합니다. (만료된 데이터가 발생할 수 있음)" #: src/lang.cls.php:128 msgid "Cache WP-Admin" msgstr "WP-Admin 캐시" #: src/lang.cls.php:127 msgid "Persistent Connection" msgstr "영구 연결" #: src/lang.cls.php:126 msgid "Do Not Cache Groups" msgstr "그룹 캐시 안 함" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:160 msgid "Groups cached at the network level." msgstr "네트워크 수준에서 캐시된 그룹." #: src/lang.cls.php:125 msgid "Global Groups" msgstr "글로벌 그룹" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:53 msgid "Connection Test" msgstr "연결 테스트" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:51 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 msgid "%s Extension" msgstr "%s 확장" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:48 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:34 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:137 msgid "Status" msgstr "상태" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:108 msgid "Default TTL for cached objects." msgstr "캐시된 오브젝트의 기본 TTL입니다." #: src/lang.cls.php:121 msgid "Default Object Lifetime" msgstr "기본 오브젝트 수명" #: src/lang.cls.php:120 msgid "Port" msgstr "포트" #: src/lang.cls.php:119 msgid "Host" msgstr "호스트" #: src/gui.cls.php:522 src/gui.cls.php:682 src/lang.cls.php:117 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:54 tpl/dash/dashboard.tpl.php:592 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:44 msgid "Object Cache" msgstr "객체 캐시" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:21 msgid "Failed" msgstr "실패" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:17 msgid "Passed" msgstr "통과" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:14 msgid "Not Available" msgstr "사용할 수 없음" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:45 msgid "Purge all the object caches" msgstr "모든 객체 캐시 제거" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:254 src/cdn/cloudflare.cls.php:276 msgid "Failed to communicate with Cloudflare" msgstr "Cloudflare와 통신에 실패했습니다." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:267 msgid "Communicated with Cloudflare successfully." msgstr "Cloudflare와 성공적으로 통신했습니다." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:162 msgid "No available Cloudflare zone" msgstr "사용 가능한 Cloudflare 영역이 없습니다." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:147 msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully." msgstr "Cloudflare에 모두 성공적으로 제거하도록 알렸습니다." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:131 msgid "Cloudflare API is set to off." msgstr "Cloudflare API가 꺼짐으로 설정되었습니다." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:114 msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully." msgstr "개발 모드를 %s로 설정하도록 Cloudflare에 알렸습니다." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:59 msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically." msgstr "저장되면 현재 목록과 대조하여 자동으로 완료됩니다." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:58 msgid "You can just type part of the domain." msgstr "도메인의 일부를 입력하기만 하면 됩니다." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:50 msgid "Domain" msgstr "도메인" #: src/lang.cls.php:249 msgid "Cloudflare API" msgstr "Cloudflare API" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:138 msgid "Purge Everything" msgstr "모든 항목 제거" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:132 msgid "Cloudflare Cache" msgstr "Cloudflare 캐시" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:126 msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours." msgstr "개발 모드는 3시간 후에 자동으로 꺼집니다." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:125 msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime." msgstr "일시적으로 Cloudflare 캐시를 우회합니다. 이렇게 하면 원본 서버의 변경 사항을 실시간으로 볼 수 있습니다." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:117 msgid "Development mode will be automatically turned off in %s." msgstr "개발 모드가 %s에서 자동으로 꺼집니다." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:116 msgid "Current status is %s." msgstr "현재 상태는 %s입니다." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:111 msgid "Current status is %1$s since %2$s." msgstr "현재 상태는 %2$s 이후 %1$s입니다." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:102 msgid "Check Status" msgstr "상태 확인" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:99 msgid "Turn OFF" msgstr "끄기" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:96 msgid "Turn ON" msgstr "켜기" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:94 msgid "Development Mode" msgstr "개발 모드" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:91 msgid "Cloudflare Zone" msgstr "Cloudflare 영역" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:90 msgid "Cloudflare Domain" msgstr "Cloudflare 도메인" #: src/gui.cls.php:512 src/gui.cls.php:672 tpl/cdn/cf.tpl.php:79 #: tpl/cdn/entry.tpl.php:9 msgid "Cloudflare" msgstr "Cloudflare" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:37 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:68 msgid "For example" msgstr "예를 들어" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:36 msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors." msgstr "DNS 프리페칭은 방문자의 지연 시간을 줄일 수 있습니다." #: src/lang.cls.php:163 msgid "DNS Prefetch" msgstr "DNS 프리페치" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:35 msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images" msgstr "지연 로드된 이미지에 스타일 추가하기" #: src/admin-display.cls.php:1125 src/admin-display.cls.php:1129 #: tpl/cdn/other.tpl.php:84 msgid "Default value" msgstr "기본값" #: tpl/cdn/other.tpl.php:81 msgid "Static file type links to be replaced by CDN links." msgstr "정적 파일 형식 링크를 CDN 링크로 대체할 수 있습니다." #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:15 msgid "For example, to drop parameters beginning with %s, %s can be used here." msgstr "예를 들어 %s로 시작하는 매개변수를 삭제하려면 여기에 %s를 사용할 수 있습니다." #: src/lang.cls.php:115 msgid "Drop Query String" msgstr "쿼리 문자열 삭제" #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:53 msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities." msgstr "동일한 도메인에서 HTTP와 HTTPS를 모두 사용 중이고 캐시에 이상이 있는 경우 이 옵션을 활성화합니다." #: src/lang.cls.php:225 msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility" msgstr "HTTP/HTTPS 호환성 개선" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:331 msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files." msgstr "이전의 모든 이미지 최적화 요청/결과를 제거하고, 완료된 최적화를 되돌리고, 모든 최적화 파일을 삭제합니다." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:26 tpl/img_optm/summary.tpl.php:327 msgid "Destroy All Optimization Data" msgstr "모든 최적화 데이터 삭제" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:265 msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests." msgstr "최적화되지 않은 새로운 이미지 썸네일 크기를 스캔하고 필요한 이미지 최적화 요청을 다시 보냅니다." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:87 msgid "This will increase the size of optimized files." msgstr "이렇게 하면 최적화된 파일의 크기가 증가합니다." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:86 msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing." msgstr "최적화할 때 EXIF 데이터(저작권, GPS, 댓글, 키워드 등)를 보존합니다." #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:64 msgid "Clear Logs" msgstr "로그 지우기" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24 msgid "To test the cart, visit the <a %s>FAQ</a>." msgstr "장바구니를 테스트하려면 <a %s>FAQ</a>를 방문하세요." #: src/utility.cls.php:238 tpl/dash/dashboard.tpl.php:421 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:490 msgid " %s ago" msgstr " %s 전" #: src/media.cls.php:387 msgid "WebP saved %s" msgstr "WebP가 %s 절약" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:60 msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message." msgstr "문제가 발생하면 지원 메시지에 있는 신고 번호를 참조하세요." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:131 msgid "Last pull initiated by cron at %s." msgstr "크론이 %s에서 마지막으로 풀을 시작했습니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:75 msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running." msgstr "크론 작업이 실행 중이면 이미지가 자동으로 가져옵니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:75 msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled." msgstr "풀 크론 작업이 비활성화된 경우에만 버튼을 누르세요." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:76 msgid "Pull Images" msgstr "이미지 풀" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:116 msgid "This process is automatic." msgstr "이 프로세스는 자동으로 진행됩니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:554 tpl/img_optm/summary.tpl.php:283 msgid "Last Request" msgstr "마지막 요청" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:526 tpl/img_optm/summary.tpl.php:280 msgid "Images Pulled" msgstr "풀링된 이미지" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:19 msgid "Report" msgstr "신고 번호" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:126 msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum." msgstr "이 보고서를 라이트스피드로 보냅니다. 워드프레스 지원 포럼에 글을 올릴 때 이 보고서 번호를 참조하세요." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:30 msgid "Send to LiteSpeed" msgstr "라이트스피드로 보내기" #: src/media.cls.php:257 msgid "LiteSpeed Optimization" msgstr "라이트스피드 최적화" #: src/lang.cls.php:170 msgid "Load Google Fonts Asynchronously" msgstr "구글 글꼴 비동기 로드" #: src/lang.cls.php:101 msgid "Browser Cache TTL" msgstr "브라우저 캐시 TTL" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:291 msgid "Results can be checked in <a %s>Media Library</a>." msgstr "결과는 <a %s>미디어 라이브러리</a>에서 확인할 수 있습니다." #: src/doc.cls.php:92 src/doc.cls.php:147 tpl/cdn/cf.tpl.php:127 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:177 tpl/dash/dashboard.tpl.php:786 #: tpl/general/online.tpl.php:67 tpl/general/online.tpl.php:79 #: tpl/general/online.tpl.php:95 tpl/img_optm/summary.tpl.php:49 #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:42 msgid "Learn More" msgstr "자세히 알아보기" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:244 msgid "Image groups total" msgstr "이미지 그룹 합계" #: src/lang.cls.php:30 msgid "Images optimized and pulled" msgstr "최적화되어 가져온 이미지" #: src/lang.cls.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:534 msgid "Images requested" msgstr "요청된 이미지" #: src/img-optm.cls.php:2021 src/img-optm.cls.php:2081 msgid "Switched to optimized file successfully." msgstr "최적화된 파일로 성공적으로 전환했습니다." #: src/img-optm.cls.php:2075 msgid "Restored original file successfully." msgstr "원본 파일을 성공적으로 복원했습니다." #: src/img-optm.cls.php:2045 msgid "Enabled WebP file successfully." msgstr "WebP 파일을 성공적으로 활성화했습니다." #: src/img-optm.cls.php:2040 msgid "Disabled WebP file successfully." msgstr "WebP 파일을 성공적으로 비활성화했습니다." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:18 msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions." msgstr "이미지를 최적화된 %s 버전으로 교체하여 로드 시간을 크게 개선합니다." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:129 msgid "Selected roles will be excluded from cache." msgstr "선택한 역할은 캐시에서 제외됩니다." #: tpl/general/entry.tpl.php:10 tpl/page_optm/entry.tpl.php:13 #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:14 msgid "Tuning" msgstr "튜닝" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:147 msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations." msgstr "선택한 역할은 모든 최적화에서 제외됩니다." #: src/lang.cls.php:182 msgid "Role Excludes" msgstr "역할 제외" #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:8 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:20 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:7 msgid "Tuning Settings" msgstr "튜닝 설정" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100 msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save." msgstr "태그 슬러그를 찾을 수 없는 경우 저장 시 목록에서 태그가 제거됩니다." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67 msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save." msgstr "카테고리 이름을 찾을 수 없는 경우 저장 시 목록에서 해당 카테고리가 제거됩니다." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:115 msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images." msgstr "QUIC.cloud 이미지 최적화 서버가 최적화를 완료하면 사이트에 최적화된 이미지를 가져오도록 알립니다." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:517 tpl/img_optm/summary.tpl.php:66 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:71 msgid "Send Optimization Request" msgstr "최적화 요청 보내기" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:235 msgid "Image Information" msgstr "이미지 정보" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:523 tpl/img_optm/summary.tpl.php:277 msgid "Total Reduction" msgstr "총 감소" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:274 msgid "Optimization Summary" msgstr "최적화 요약" #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:23 msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization" msgstr "라이트스피드 캐시 이미지 최적화" #: src/admin-display.cls.php:135 src/gui.cls.php:638 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:188 tpl/dash/network_dash.tpl.php:27 #: tpl/general/online.tpl.php:121 tpl/general/online.tpl.php:136 #: tpl/presets/standard.tpl.php:24 msgid "Image Optimization" msgstr "이미지 최적화" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:52 msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder." msgstr "예를 들어 %s를 투명 자리 표시자로 사용할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:51 msgid "By default a gray image placeholder %s will be used." msgstr "기본적으로 회색 이미지 자리 표시자 %s가 사용됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:50 msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority." msgstr "이 설정은 상수 %1$s를 사용하여 %2$s에서도 미리 정의할 수 있으며, 이 설정이 우선합니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:49 msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading." msgstr "이미지 로드가 완료되는 동안 간단한 플레이스홀더로 사용할 base64 이미지를 지정합니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:28 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:61 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:82 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:103 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:26 msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded." msgstr "HTML 코드에서 %s 속성이 있는 요소는 제외됩니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:96 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:40 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:60 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:81 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:102 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:121 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:25 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:86 msgid "Filter %s is supported." msgstr "필터 %s가 지원됩니다." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:21 msgid "Listed images will not be lazy loaded." msgstr "나열된 이미지는 지연 로드되지 않습니다." #: src/lang.cls.php:189 msgid "Lazy Load Image Excludes" msgstr "지연 로드 이미지 제외" #: src/gui.cls.php:472 msgid "No optimization" msgstr "최적화되지 않음" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:117 msgid "Prevent any optimization of listed pages." msgstr "나열된 페이지의 최적화를 방지합니다." #: src/lang.cls.php:180 msgid "URI Excludes" msgstr "URI 제외" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:166 msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead." msgstr "워드프레스닷컴 이모티콘 로드를 중지합니다. 대신 브라우저 기본 이모티콘이 표시됩니다." #: src/doc.cls.php:132 msgid "Both full URLs and partial strings can be used." msgstr "전체 URL과 부분 문자열을 모두 사용할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:221 msgid "Load iframes only when they enter the viewport." msgstr "뷰포트에 들어갈 때만 iframe을 로드합니다." #: src/lang.cls.php:205 msgid "Lazy Load Iframes" msgstr "지연 로드 이프레임" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:31 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:222 msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests." msgstr "이렇게 하면 초기 HTTP 요청을 줄여 페이지 로딩 시간을 개선할 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:30 msgid "Load images only when they enter the viewport." msgstr "이미지가 뷰포트에 들어올 때만 이미지를 로드합니다." #: src/lang.cls.php:188 msgid "Lazy Load Images" msgstr "지연 로드 이미지" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:9 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "미디어 설정" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:40 msgid "For example, for %s, %s and %s can be used here." msgstr "예를 들어 %s의 경우 %s 및 %s를 사용할 수 있습니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:107 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:110 #: tpl/cdn/other.tpl.php:128 msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s." msgstr "와일드카드 %1$s가 지원됩니다(0개 이상의 문자와 일치). 예를 들어 %2$s와 %3$s를 일치시키려면 %4$s를 사용합니다." #: src/admin-display.cls.php:1282 msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item." msgstr "시작 부분을 일치시키려면 항목의 시작 부분에 %s를 추가합니다." #: src/admin-display.cls.php:1280 msgid "For example, for %s, %s can be used here." msgstr "예를 들어 %s의 경우 여기에 %s를 사용할 수 있습니다." #: tpl/banner/score.php:118 msgid "Maybe later" msgstr "어쩌면 나중에" #: tpl/banner/score.php:117 msgid "I've already left a review" msgstr "이미 리뷰를 남겼습니다." #: tpl/banner/slack.php:9 msgid "Welcome to LiteSpeed" msgstr "라이트스피드에 오신 것을 환영합니다." #: src/lang.cls.php:178 tpl/presets/standard.tpl.php:44 msgid "Remove WordPress Emoji" msgstr "워드프레스 이모티콘 제거" #: src/gui.cls.php:480 msgid "More settings" msgstr "추가 설정" #: src/gui.cls.php:461 msgid "Private cache" msgstr "비공개 캐시" #: src/gui.cls.php:450 msgid "Non cacheable" msgstr "캐시할 수 없음" #: src/gui.cls.php:427 msgid "Mark this page as " msgstr "이 페이지를 다음과 같이 표시 " #: src/gui.cls.php:403 src/gui.cls.php:418 msgid "Purge this page" msgstr "이 페이지 제거" #: src/lang.cls.php:160 msgid "Load JS Deferred" msgstr "지연된 JS 로드" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:157 msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s." msgstr "%s를 활성화할 때 스크롤 위 콘텐츠에 대한 중요한 CSS 규칙을 지정합니다." #: src/lang.cls.php:172 msgid "Critical CSS Rules" msgstr "중요 CSS 규칙" #: src/lang.cls.php:156 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:157 msgid "Load CSS Asynchronously" msgstr "비동기적으로 CSS 로드" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:153 msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages." msgstr "모든 페이지에서 구글 글꼴이 로드되지 않도록 방지합니다." #: src/lang.cls.php:171 msgid "Remove Google Fonts" msgstr "구글 글꼴 제거" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:197 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:167 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:73 msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed." msgstr "Pingdom, GTmetrix, PageSpeed와 같은 서비스에서 속도 점수를 향상시킬 수 있습니다." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:115 msgid "Remove query strings from internal static resources." msgstr "내부 정적 리소스에서 쿼리 문자열을 제거합니다." #: src/lang.cls.php:169 msgid "Remove Query Strings" msgstr "쿼리 문자열 제거" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14 msgid "user agents" msgstr "사용자 에이전트" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14 msgid "cookies" msgstr "쿠키" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:29 msgid "You can turn on browser caching in server admin too. <a %s>Learn more about LiteSpeed browser cache settings</a>." msgstr "서버 관리자에서도 브라우저 캐싱을 켤 수 있습니다. <a %s>라이트스피드 브라우저 캐시 설정에 대해 자세히 알아보기</a>." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:27 msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files." msgstr "브라우저 캐시는 정적 파일을 사용자의 브라우저에 로컬로 저장합니다. 이 설정을 켜면 정적 파일에 대한 반복 요청을 줄일 수 있습니다." #: src/lang.cls.php:94 tpl/dash/dashboard.tpl.php:55 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:593 tpl/presets/standard.tpl.php:12 msgid "Browser Cache" msgstr "브라우저 캐시" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:94 msgid "tags" msgstr "태그" #: src/lang.cls.php:140 msgid "Do Not Cache Tags" msgstr "태그 캐시 안 함" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:102 msgid "To exclude %1$s, insert %2$s." msgstr "%1$s를 제외하려면 %2$s를 입력합니다." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:61 msgid "categories" msgstr "카테고리" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:61 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:94 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14 msgid "To prevent %s from being cached, enter them here." msgstr "%s가 캐시되지 않도록 하려면 여기에 입력합니다." #: src/lang.cls.php:139 msgid "Do Not Cache Categories" msgstr "카테고리 캐시 안 함" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:39 msgid "Query strings containing these parameters will not be cached." msgstr "이러한 매개변수가 포함된 쿼리 문자열은 캐시되지 않습니다." #: src/lang.cls.php:138 msgid "Do Not Cache Query Strings" msgstr "쿼리 문자열 캐시 안 함" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:24 msgid "Paths containing these strings will not be cached." msgstr "이러한 문자열이 포함된 경로는 캐시되지 않습니다." #: src/lang.cls.php:137 msgid "Do Not Cache URIs" msgstr "URI 캐시 안 함" #: src/admin-display.cls.php:1284 src/doc.cls.php:114 msgid "One per line." msgstr "한 줄당 하나씩." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:113 msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public." msgstr "이러한 문자열이 포함된 URI 경로는 공개로 캐시되지 않습니다." #: src/lang.cls.php:114 msgid "Private Cached URIs" msgstr "비공개 캐시된 URI" #: tpl/cdn/other.tpl.php:164 msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN." msgstr "이러한 문자열이 포함된 경로는 CDN에서 제공되지 않습니다." #: src/lang.cls.php:248 msgid "Exclude Path" msgstr "경로 제외" #: tpl/cdn/other.tpl.php:83 msgid "This will affect all tags containing attributes: %s %s %s." msgstr "속성이 포함된 모든 태그에 영향을 미칩니다: %s %s %s." #: src/lang.cls.php:244 tpl/cdn/other.tpl.php:87 msgid "Include File Types" msgstr "파일 유형 포함" #: tpl/cdn/other.tpl.php:77 msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files." msgstr "CDN을 통해 모든 JavaScript 파일을 제공합니다. 대기열에 있는 모든 WP JavaScript 파일에 영향을 줍니다." #: src/lang.cls.php:243 msgid "Include JS" msgstr "JS 포함" #: tpl/cdn/other.tpl.php:73 msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files." msgstr "CDN을 통해 모든 CSS 파일을 제공합니다. 이렇게 하면 대기열에 있는 모든 WP CSS 파일이 영향을 받습니다." #: src/lang.cls.php:242 msgid "Include CSS" msgstr "CSS 포함" #: tpl/cdn/other.tpl.php:69 msgid "Serve all image files through the CDN. This will affect all attachments, HTML %s tags, and CSS %s attributes." msgstr "CDN을 통해 모든 이미지 파일을 제공합니다. 이렇게 하면 모든 첨부 파일, HTML %s 태그 및 CSS %s 속성이 영향을 받습니다." #: src/lang.cls.php:241 msgid "Include Images" msgstr "이미지 포함" #: src/admin-display.cls.php:243 msgid "CDN URL to be used. For example, %s" msgstr "사용할 CDN URL입니다. 예: %s" #: src/lang.cls.php:240 msgid "CDN URL" msgstr "CDN URL" #: tpl/cdn/other.tpl.php:127 msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s." msgstr "CDN을 통해 제공할 사이트 URL입니다. %1$s로 시작합니다. 예: %2$s." #: src/lang.cls.php:246 msgid "Original URLs" msgstr "원본 URL" #: tpl/cdn/other.tpl.php:20 msgid "CDN Settings" msgstr "CDN 설정" #: src/admin-display.cls.php:133 msgid "CDN" msgstr "CDN" #: src/admin-display.cls.php:248 src/admin-display.cls.php:984 #: src/admin-display.cls.php:1011 src/admin-display.cls.php:1062 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:213 tpl/cdn/other.tpl.php:39 #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:14 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:168 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "OFF" msgstr "끄기" #: src/admin-display.cls.php:247 src/admin-display.cls.php:983 #: src/admin-display.cls.php:1011 src/admin-display.cls.php:1062 #: src/doc.cls.php:41 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 tpl/cdn/other.tpl.php:34 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:113 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:201 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:165 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "ON" msgstr "켜기" #: src/purge.cls.php:387 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries." msgstr "라이트스피드 웹 서버에 CSS/JS 항목을 제거하도록 알렸습니다." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:23 msgid "Minify HTML content." msgstr "HTML 콘텐츠를 축소합니다." #: src/lang.cls.php:153 msgid "HTML Minify" msgstr "HTML 축소" #: src/lang.cls.php:168 msgid "JS Excludes" msgstr "JS 제외" #: src/data.upgrade.func.php:220 src/lang.cls.php:151 msgid "JS Combine" msgstr "JS 결합" #: src/lang.cls.php:150 msgid "JS Minify" msgstr "JS 축소" #: src/lang.cls.php:166 msgid "CSS Excludes" msgstr "CSS 제외" #: src/lang.cls.php:143 msgid "CSS Combine" msgstr "CSS 결합" #: src/lang.cls.php:142 msgid "CSS Minify" msgstr "CSS 축소" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:33 msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action." msgstr "이 목록에 있는 옵션을 활성화할 때는 철저히 테스트하세요. 축소/결합 설정을 변경한 후 모두 제거 작업을 수행하세요." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:37 msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only" msgstr "이렇게 하면 모든 축소/결합된 CSS/JS 항목만 제거됩니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:23 msgid "Purge %s Error" msgstr "%s 오류 제거" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:78 msgid "Database Optimizer" msgstr "데이터베이스 최적화 도구" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:50 msgid "Optimize all tables in your database" msgstr "데이터베이스의 모든 테이블 최적화" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:49 msgid "Optimize Tables" msgstr "표 최적화" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:46 msgid "Clean all transient options" msgstr "모든 일시적 옵션 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:45 msgid "All Transients" msgstr "모든 일시적" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:42 msgid "Clean expired transient options" msgstr "만료된 임시 임시직 옵션 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:41 msgid "Expired Transients" msgstr "만료된 트랜지언트" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:38 msgid "Clean all trackbacks and pingbacks" msgstr "모든 트랙백 및 핑백 정리하기" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:37 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "트랙백/핑백" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:34 msgid "Clean all trashed comments" msgstr "모든 휴지통 댓글 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:33 msgid "Trashed Comments" msgstr "휴지통에 버려진 댓글" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:30 msgid "Clean all spam comments" msgstr "모든 스팸 댓글 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:29 msgid "Spam Comments" msgstr "스팸 댓글" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:26 msgid "Clean all trashed posts and pages" msgstr "모든 휴지통 글 및 페이지 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:25 msgid "Trashed Posts" msgstr "휴지통에 버려진 글" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:22 msgid "Clean all auto saved drafts" msgstr "자동 저장된 모든 임시글 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:21 msgid "Auto Drafts" msgstr "자동 초안" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:14 msgid "Clean all post revisions" msgstr "모든 글 수정본 정리" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:13 msgid "Post Revisions" msgstr "글 수정본" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:9 msgid "Clean All" msgstr "모두 정리" #: src/db-optm.cls.php:246 msgid "Optimized all tables." msgstr "모든 표를 최적화합니다." #: src/db-optm.cls.php:236 msgid "Clean all transients successfully." msgstr "모든 임시댓글을 성공적으로 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:232 msgid "Clean expired transients successfully." msgstr "만료된 임시글을 성공적으로 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:228 msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully." msgstr "트랙백 및 핑백을 성공적으로 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:224 msgid "Clean trashed comments successfully." msgstr "휴지통 댓글을 성공적으로 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:220 msgid "Clean spam comments successfully." msgstr "스팸 댓글을 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:216 msgid "Clean trashed posts and pages successfully." msgstr "휴지통에 버려진 글 및 페이지를 성공적으로 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:212 msgid "Clean auto drafts successfully." msgstr "자동 초안을 성공적으로 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:204 msgid "Clean post revisions successfully." msgstr "글 수정본을 정리했습니다." #: src/db-optm.cls.php:147 msgid "Clean all successfully." msgstr "모두 성공적으로 정리합니다." #: src/lang.cls.php:96 msgid "Default Private Cache TTL" msgstr "기본 비공개 캐시 TTL" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:135 msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with “edit” links, etc), while all other user roles see the default public page." msgstr "사이트에 특정 사용자 역할은 볼 수 있지만 다른 역할은 볼 수 없는 공개 콘텐츠가 포함되어 있는 경우 해당 사용자 역할에 대해 다양한 그룹을 지정할 수 있습니다. 예를 들어 관리자 가변 그룹을 지정하면 관리자에게는 '편집' 링크 등이 포함된 별도의 공개 캐시된 페이지가 표시되고 다른 모든 사용자 역할은 기본 공개 페이지를 볼 수 있습니다." #: src/lang.cls.php:223 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:126 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:250 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:73 msgid "Vary Group" msgstr "그룹에 따라 다름" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:75 msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block." msgstr "기본 제공 댓글 양식 ESI 블록을 캐시합니다." #: src/lang.cls.php:221 msgid "Cache Comment Form" msgstr "댓글 양식 캐시" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:62 msgid " Cache the built-in Admin Bar ESI block." msgstr " 기본 제공 관리 모음 ESI 블록을 캐시합니다." #: src/lang.cls.php:220 msgid "Cache Admin Bar" msgstr "캐시 관리 모음" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:49 msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below." msgstr "로그인한 사용자를 위해 공개 페이지를 캐시하고 관리자 표시줄과 댓글 양식을 ESI 블록을 통해 제공하려면 켜세요. 이 두 블록은 아래에서 활성화하지 않으면 캐시 해제됩니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:13 msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you “punch holes” in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all." msgstr "ESI를 사용하면 동적 페이지의 일부를 별도의 조각으로 지정한 다음 함께 조립하여 전체 페이지를 만들 수 있습니다. 즉, ESI를 사용하면 페이지에 \"구멍을 뚫은 다음\" 비공개로 캐시하거나 자체 TTL을 사용하여 공개적으로 캐시하거나 전혀 캐시하지 않을 수 있는 콘텐츠로 해당 구멍을 채울 수 있습니다." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:12 msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users." msgstr "ESI(엣지 사이드 포함)를 사용하면 로그인한 사용자를 위해 캐시에서 페이지가 제공될 수 있습니다." #: tpl/esi_widget_edit.php:47 msgid "Private" msgstr "비공개" #: tpl/esi_widget_edit.php:46 msgid "Public" msgstr "Public" #: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:7 msgid "Purge Settings" msgstr "제거 설정" #: src/lang.cls.php:111 msgid "Cache PHP Resources" msgstr "PHP 리소스 캐시" #: src/lang.cls.php:112 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "Cache Mobile" msgstr "모바일 캐시" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:86 msgid "Advanced level will log more details." msgstr "고급 수준은 더 자세한 내용을 기록합니다." #: tpl/presets/standard.tpl.php:21 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:84 msgid "Basic" msgstr "기본" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:67 msgid "The maximum average server load allowed while crawling. The number of crawler threads in use will be actively reduced until average server load falls under this limit. If this cannot be achieved with a single thread, the current crawler run will be terminated." msgstr "크롤링하는 동안 허용되는 최대 평균 서버 부하입니다. 평균 서버 부하가 이 제한에 도달할 때까지 사용 중인 크롤러 스레드 수가 적극적으로 감소합니다. 단일 스레드로 이를 달성할 수 없는 경우 현재 크롤러 실행이 종료됩니다." #: src/lang.cls.php:110 msgid "Cache Login Page" msgstr "로그인 페이지 캐시" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:80 msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls." msgstr "워드프레스 REST API 호출에 의한 요청을 캐시합니다." #: src/lang.cls.php:109 msgid "Cache REST API" msgstr "REST API 캐시" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:67 msgid "Privately cache commenters that have pending comments. Disabling this option will serve non-cacheable pages to commenters. (LSWS %s required)" msgstr "보류 중인 댓글이 있는 댓글 작성자를 비공개로 캐시합니다. 이 옵션을 비활성화하면 댓글 작성자에게 캐시할 수 없는 페이지가 제공됩니다. (LSWS %s 필수)" #: src/lang.cls.php:108 msgid "Cache Commenters" msgstr "댓글 캐시" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:54 msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)" msgstr "로그인한 사용자를 위해 프런트엔드 페이지를 비공개로 캐시합니다. (LSWS %s 필요)" #: src/lang.cls.php:107 msgid "Cache Logged-in Users" msgstr "로그인한 사용자 캐시" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:9 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:9 msgid "Cache Control Settings" msgstr "캐시 제어 설정" #: tpl/cache/entry.tpl.php:10 msgid "ESI" msgstr "ESI" #: tpl/cache/entry.tpl.php:9 tpl/cache/entry_network.tpl.php:8 msgid "Excludes" msgstr "제외" #: tpl/cache/entry.tpl.php:8 tpl/cache/entry_network.tpl.php:7 #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:6 tpl/toolbox/purge.tpl.php:134 msgid "Purge" msgstr "제거" #: src/admin-display.cls.php:131 tpl/cache/entry.tpl.php:6 #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:6 msgid "Cache" msgstr "캐시" #: thirdparty/woocommerce.tab.tpl.php:3 msgid "WooCommerce" msgstr "우커머스" #: tpl/inc/show_rule_conflict.php:6 msgid "Unexpected cache rule %2$s found in %1$s file. This rule may cause visitors to see old versions of pages due to the browser caching HTML pages. If you are sure that HTML pages are not being browser cached, this message can be dismissed. (<a %3$s>Learn More</a>)" msgstr "%1$s 파일에서 예기치 않은 캐시 규칙 %2$s을(를) 찾았습니다. 이 규칙으로 인해 브라우저에서 HTML 페이지를 캐싱하기 때문에 방문자에게 이전 버전의 페이지가 표시될 수 있습니다. HTML 페이지가 브라우저에 캐시되고 있지 않다고 확신하는 경우 이 메시지를 무시할 수 있습니다. (<a %3$s>자세히 알아보기</a>)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131 msgid "Current server time is %s." msgstr "현재 서버 시간은 %s입니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130 msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list." msgstr "\"%s\" 목록을 삭제할 시간을 지정합니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106 msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable." msgstr "%1$s와 %2$s 모두 허용됩니다." #: src/lang.cls.php:134 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105 msgid "Scheduled Purge Time" msgstr "예약된 퍼지 시간" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105 msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"." msgstr "여기에 있는 URL(한 줄에 하나씩)은 \"%s\" 옵션에 설정된 시간에 자동으로 삭제됩니다." #: src/lang.cls.php:133 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130 msgid "Scheduled Purge URLs" msgstr "예약된 퍼지 URL" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:114 msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability." msgstr "디버그 로그의 쿼리 문자열을 단축하여 가독성을 개선합니다." #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:18 msgid "Heartbeat" msgstr "하트비트" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:97 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/lang.cls.php:262 msgid "Log File Size Limit" msgstr "로그 파일 크기 제한" #: src/htaccess.cls.php:819 msgid "<p>Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:</p> %2$s" msgstr "<p>다음 코드를 %1$s의 시작 부분에 추가/바꾸세요:</p> %2$s" #: src/error.cls.php:141 src/error.cls.php:165 msgid "%s file not writable." msgstr "%s 파일에 쓸 수 없습니다." #: src/error.cls.php:161 msgid "%s file not readable." msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다." #: src/lang.cls.php:263 msgid "Collapse Query Strings" msgstr "쿼리 문자열 축소" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:7 msgid "ESI Settings" msgstr "ESI 설정" #: tpl/esi_widget_edit.php:74 msgid "A TTL of 0 indicates do not cache." msgstr "TTL이 0이면 캐싱하지 않음을 나타냅니다." #: tpl/esi_widget_edit.php:73 msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)." msgstr "권장 값: 28800초(8시간)." #: tpl/esi_widget_edit.php:63 msgid "Widget Cache TTL:" msgstr "위젯 캐시 TTL:" #: src/lang.cls.php:219 tpl/esi_widget_edit.php:36 msgid "Enable ESI" msgstr "ESI 사용" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:55 msgid "See <a %s>Introduction for Enabling the Crawler</a> for detailed information." msgstr "자세한 내용은 <a %s>크롤러 활성화 소개</a>를 참조하세요." #: src/lang.cls.php:256 msgid "Custom Sitemap" msgstr "사용자 정의 사이트맵" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:227 msgid "Purge pages by relative or full URL." msgstr "상대 또는 전체 URL로 페이지 제거" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:54 msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider." msgstr "크롤러 기능은 라이트스피드 서버에서 사용할 수 없습니다. 서버 관리자 또는 호스팅 제공업체에 문의하세요." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:35 tpl/cdn/cf.tpl.php:83 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:53 tpl/inc/check_cache_disabled.php:31 #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:18 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:72 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:192 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:11 msgid "WARNING" msgstr "경고" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:116 msgid "<b>Last crawled:</b> %s item(s)" msgstr "<b>마지막 크롤링:</b> %s 항목(들)" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:68 msgid "The next complete sitemap crawl will start at" msgstr "다음 전체 사이트맵 크롤링은 다음 위치에서 시작됩니다." #: src/file.cls.php:184 msgid "Failed to write to %s." msgstr "%s에 쓰지 못했습니다." #: src/file.cls.php:167 msgid "Folder is not writable: %s." msgstr "폴더에 쓸 수 없습니다: %s." #: src/file.cls.php:159 msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s" msgstr "폴더를 만들 수 없습니다: %1$s. 오류: %2$s" #: src/file.cls.php:147 msgid "Folder does not exist: %s" msgstr "폴더가 없습니다: %s" #: src/core.cls.php:325 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list." msgstr "목록을 제거하도록 라이트스피드 웹 서버에 알립니다." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28 msgid "Please visit the <a %s>Information</a> page on how to test the cache." msgstr "캐시를 테스트하는 방법은 <a %s>정보</a> 페이지를 참조하세요." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:66 msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers." msgstr "나열된 IP(한 줄에 하나씩)가 브라우저에서 특정 작업을 수행할 수 있도록 허용합니다." #: src/lang.cls.php:253 msgid "Server Load Limit" msgstr "서버 로드 제한" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:39 msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again." msgstr "크롤러가 전체 사이트맵 크롤링을 다시 시작해야 하는 기간(초)을 지정합니다." #: src/lang.cls.php:252 msgid "Crawl Interval" msgstr "크롤링 간격" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:35 msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s" msgstr "그런 다음 %s에 다른 워드프레스가 설치됩니다(다중 사이트 아님)." #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings" msgstr "라이트스피드 캐시 네트워크 캐시 설정" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:168 msgid "Select below for \"Purge by\" options." msgstr "“제거 기준” 옵션은 아래에서 선택합니다." #: tpl/cdn/entry.tpl.php:17 msgid "LiteSpeed Cache CDN" msgstr "라이트스피드 캐시 CDN" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:245 msgid "No crawler meta file generated yet" msgstr "크롤러 메타 파일이 아직 생성되지 않았습니다." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:227 msgid "Show crawler status" msgstr "크롤러 상태 표시" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:220 msgid "Watch Crawler Status" msgstr "크롤러 상태 보기" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:215 msgid "Please see <a %s>Hooking WP-Cron Into the System Task Scheduler</a> to learn how to create the system cron task." msgstr "시스템 크론 작업을 만드는 방법을 알아보려면 <a %s>WP-Cron을 시스템 작업 스케줄러에 연결하기</a>를 참조하세요." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:212 msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting." msgstr "실행 빈도는 실행 간격 설정으로 설정됩니다." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:124 msgid "Manually run" msgstr "수동 실행" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:121 msgid "Reset position" msgstr "위치 재설정" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:136 msgid "Run Frequency" msgstr "실행 빈도" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:135 msgid "Cron Name" msgstr "크론 이름" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:47 msgid "Crawler Cron" msgstr "크롤러 크론" #: cli/crawler.cls.php:80 tpl/crawler/summary.tpl.php:41 msgid "%d minute" msgstr "%d 분" #: cli/crawler.cls.php:78 tpl/crawler/summary.tpl.php:39 msgid "%d minutes" msgstr "%d 분" #: cli/crawler.cls.php:71 tpl/crawler/summary.tpl.php:32 msgid "%d hour" msgstr "%d시간" #: cli/crawler.cls.php:69 tpl/crawler/summary.tpl.php:30 msgid "%d hours" msgstr "%d시간" #: tpl/crawler/map.tpl.php:30 msgid "Generated at %s" msgstr "%s에서 생성됨" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Crawler" msgstr "라이트스피드 캐시 크롤러" #: tpl/inc/show_display_installed.php:28 msgid "If there are any questions, the team is always happy to answer any questions on the <a %s>support forum</a>." msgstr "궁금한 점이 있으면 언제든지 <a %s>지원 포럼</a>에서 질문에 답변해 드립니다." #: src/admin-display.cls.php:141 src/lang.cls.php:251 msgid "Crawler" msgstr "크롤러" #. Plugin URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" #: src/purge.cls.php:699 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages." msgstr "모든 페이지를 제거하도록 라이트스피드 웹 서버에 알렸습니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:18 msgid "All pages with Recent Posts Widget" msgstr "최근 글 위젯이 있는 모든 페이지" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:16 msgid "Pages" msgstr "페이지" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:16 msgid "This will Purge Pages only" msgstr "페이지만 제거합니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:15 msgid "Purge Pages" msgstr "페이지 제거" #: src/gui.cls.php:85 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:138 msgid "Activate" msgstr "활성화" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:40 msgid "Email Address" msgstr "이메일 주소" #: src/gui.cls.php:782 msgid "Install Now" msgstr "지금 설치" #: cli/purge.cls.php:185 msgid "Purged the url!" msgstr "URL을 삭제했습니다!" #: cli/purge.cls.php:136 msgid "Purged the blog!" msgstr "블로그를 삭제했습니다!" #: cli/purge.cls.php:92 msgid "Purged All!" msgstr "모두 삭제되었습니다!" #: src/purge.cls.php:720 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages." msgstr "오류 페이지를 제거하도록 라이트스피드 웹 서버에 알렸습니다." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:13 msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect." msgstr "OpenLiteSpeed를 사용하는 경우 변경 사항을 적용하려면 서버를 한 번 다시 시작해야 합니다." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:10 msgid "If not, please verify the setting in the <a href=\"%1$s\">Advanced tab</a>." msgstr "그렇지 않은 경우 <a href=\"%1$s\">고급 탭</a>에서 설정을 확인하세요." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:8 msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in." msgstr "최근 설정에서 로그인 쿠키가 변경된 경우 로그아웃했다가 다시 로그인하세요." #: tpl/inc/show_display_installed.php:14 msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented." msgstr "그러나 구현 된 모든 가능한 사용자 정의를 알 수있는 방법은 없습니다." #: tpl/inc/show_display_installed.php:12 msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site." msgstr "사이트의 성능을 향상시키는 간단한 방법인 페이지 캐싱에는 라이트스피드 캐시 플러그인이 사용됩니다." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:35 msgid "The network admin setting can be overridden here." msgstr "네트워크 관리자 설정은 여기에서 재정의할 수 있습니다." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:22 msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached." msgstr "공개 페이지가 캐시되는 기간(초)을 지정합니다." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:37 msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached." msgstr "비공개 페이지가 캐시되는 기간(초)을 지정합니다." #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:21 msgid "It is <b>STRONGLY</b> recommend that the compatibility with other plugins on a single/few sites is tested first." msgstr "단일/소수의 사이트에서 다른 플러그인과의 호환성을 먼저 테스트할 것을 <b>강력히</b> 권장합니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:217 msgid "Purge pages by post ID." msgstr "글 ID별로 페이지 제거" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:31 msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin" msgstr "이 플러그인에서 생성한 라이트스피드 캐시 항목 제거" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:24 msgid "Purge %s error pages" msgstr "%s 오류 페이지 제거" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:10 msgid "This will Purge Front Page only" msgstr "프론트 페이지만 제거합니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:221 msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "태그 이름으로 페이지 제거 - 예: URL %1$s에 %2$s를 사용해야 합니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:229 msgid "e.g. Use %s or %s." msgstr "예: %s 또는 %s를 사용합니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:211 msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "카테고리 이름별 페이지 제거 - 예: %2$s는 URL %1$s에 사용해야 합니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:125 msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All." msgstr "워드프레스 사이트만 제거해야 하는 경우 모두 제거를 사용하세요." #: src/core.cls.php:320 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything." msgstr "모든 항목을 제거하도록 라이트스피드 웹 서버에 알립니다." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:21 msgid "Use Primary Site Configuration" msgstr "기본 사이트 구성 사용" #: tpl/general/network_settings.tpl.php:26 msgid "This will disable the settings page on all subsites." msgstr "모든 하위 사이트의 설정 페이지가 비활성화됩니다." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:25 msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites." msgstr "모든 하위 사이트에 기본 사이트의 구성을 사용하려면 이 옵션을 선택합니다." #: src/admin-display.cls.php:848 src/admin-display.cls.php:852 msgid "Save Changes" msgstr "변경 사항 저장" #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:21 msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page." msgstr "다음 옵션이 선택되어 있지만 이 설정 페이지에서는 편집할 수 없습니다." #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:20 msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites." msgstr "네트워크 관리자가 모든 하위 사이트에 대해 기본 사이트 구성을 사용하도록 선택했습니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:117 msgid "Empty Entire Cache" msgstr "전체 캐시 비우기" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:119 msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly." msgstr "이 작업은 캐싱이 잘못되어 있는 경우에만 사용해야 합니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:118 msgid "Clears all cache entries related to this site, <i>including other web applications</i>." msgstr "이 사이트와 관련된 <i>다른 웹 애플리케이션 포함</i>한 모든 캐시 항목을 지웁니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:124 msgid "This may cause heavy load on the server." msgstr "서버에 과부하가 걸릴 수 있습니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:123 msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache." msgstr "이렇게 하면 캐시 내부의 모든 것이 지워집니다." #: src/gui.cls.php:605 msgid "LiteSpeed Cache Purge All" msgstr "라이트스피드 캐시 퍼지 모두" #: tpl/inc/show_display_installed.php:32 msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin." msgstr "빠른 속도로 이동하고 싶지 않다면 이 플러그인을 비활성화할 수 있습니다." #: tpl/inc/show_display_installed.php:24 msgid "Create a post, make sure the front page is accurate." msgstr "글을 작성하고 첫 페이지가 정확한지 확인하세요." #: tpl/inc/show_display_installed.php:21 msgid "Visit the site while logged out." msgstr "로그아웃한 상태에서 사이트를 방문합니다." #: tpl/inc/show_display_installed.php:18 msgid "Examples of test cases include:" msgstr "테스트 사례의 예는 다음과 같습니다:" #: tpl/inc/show_display_installed.php:16 msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly." msgstr "따라서 사이트를 테스트하여 모든 기능이 제대로 작동하는지 확인하세요." #: tpl/inc/show_display_installed.php:10 msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin." msgstr "이 메시지는 서버 관리자가 플러그인을 설치했음을 나타냅니다." #: tpl/inc/show_display_installed.php:7 msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!" msgstr "라이트스피드 캐시 플러그인이 설치되었습니다!" #: src/lang.cls.php:259 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:11 msgid "Debug Log" msgstr "디버그 로그" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "Admin IP Only" msgstr "관리자 IP만" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:53 msgid "The Admin IP option will only output log messages on requests from admin IPs listed below." msgstr "관리자 IP 옵션은 아래 나열된 관리자 IP의 요청에 대해서만 로그 메시지를 출력합니다." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:82 msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached." msgstr "REST 호출이 캐시되는 기간(초)을 지정합니다." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:58 msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration." msgstr "환경 보고서에는 워드프레스 구성에 대한 자세한 정보가 포함되어 있습니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:25 msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie." msgstr "서버는 이 쿠키의 존재 여부에 따라 사용자가 로그인했는지 여부를 결정합니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:89 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:113 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:61 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:137 msgid "Note" msgstr "참고" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:23 msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart." msgstr "캐시가 정상적으로 작동하는지 확인한 후 카트를 테스트하세요." #: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:15 msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded." msgstr "활성화하면 플러그인, 테마 또는 워드프레스 코어가 업그레이드될 때 캐시가 자동으로 삭제됩니다." #: src/lang.cls.php:131 msgid "Purge All On Upgrade" msgstr "업그레이드 시 모두 제거" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:33 msgid "Product Update Interval" msgstr "제품 업데이트 간격" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:54 msgid "Determines how changes in product quantity and product stock status affect product pages and their associated category pages." msgstr "제품 수량 및 제품 재고 상태의 변경이 제품 페이지 및 관련 카테고리 페이지에 미치는 영향을 결정합니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41 msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "수량이나 재고 상태가 변경되면 항상 제품과 카테고리를 모두 지웁니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "수량 또는 재고 상태 변경 시 카테고리를 제거하지 않습니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Purge product only when the stock status changes." msgstr "재고 상태가 변경된 경우에만 제품을 제거합니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39 msgid "Purge product and categories only when the stock status changes." msgstr "재고 상태가 변경된 경우에만 제품 및 카테고리를 제거합니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge categories only when stock status changes." msgstr "재고 상태가 변경될 때만 카테고리를 제거합니다." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status." msgstr "수량 또는 재고 상태 변경 시 제품을 제거합니다." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:43 msgid "Htaccess did not match configuration option." msgstr "Htaccess가 구성 옵션과 일치하지 않습니다." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:68 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:83 msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached." msgstr "이 값을 30보다 작은 숫자로 설정하면 피드가 캐시되지 않습니다." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:67 msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached." msgstr "피드가 캐시되는 기간(초)을 지정합니다." #: src/lang.cls.php:98 msgid "Default Feed TTL" msgstr "기본 피드 TTL" #: src/error.cls.php:169 msgid "Failed to get %s file contents." msgstr "파일 내용 %s을 가져오지 못했습니다." #: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:16 msgid "Caching these pages may improve server performance by avoiding unnecessary PHP calls." msgstr "이 페이지를 캐시하면 불필요한 PHP 호출을 방지하여 서버 성능을 향상시킬 수 있습니다." #: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:15 msgid "Some themes and plugins add resources via a PHP request." msgstr "일부 테마와 플러그인은 PHP 요청을 통해 리소스를 추가합니다." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:93 msgid "Disabling this option may negatively affect performance." msgstr "이 옵션을 비활성화하면 성능에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:43 msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found." msgstr "잘못된 로그인 쿠키입니다. 잘못된 문자가 발견되었습니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:57 msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match." msgstr "경고: .htaccess 로그인 쿠키와 데이터베이스 로그인 쿠키가 일치하지 않습니다." #: src/error.cls.php:153 msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file." msgstr "잘못된 로그인 쿠키입니다. %s 파일을 확인하세요." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:36 msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly." msgstr "캐시가 올바르게 캐시하려면 누가 어떤 워드프레스 사이트에 로그인했는지 구분해야 합니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:33 msgid "There is a WordPress installed for %s." msgstr "%s에 대해 설치된 워드프레스가 있습니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:31 msgid "Example use case:" msgstr "사용 사례 예시:" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:28 msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation." msgstr "여기에 설정된 쿠키는 이 워드프레스 설치에 사용됩니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:27 msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not." msgstr "모든 웹 애플리케이션이 동일한 쿠키를 사용하는 경우 서버는 사용자가 로그인했는지 여부를 혼동할 수 있습니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:26 msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain." msgstr "이 설정은 동일한 도메인에 대해 여러 웹 애플리케이션이 있는 경우에 유용합니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:24 msgid "The default login cookie is %s." msgstr "기본 로그인 쿠키는 %s입니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:21 msgid "MUST BE UNIQUE FROM OTHER WEB APPLICATIONS." msgstr "는 다른 웹 애플리케이션과 고유해야 합니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:20 #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:78 msgid "No spaces and case sensitive." msgstr "공백 및 대소문자를 구분하지 않습니다." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:19 #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:77 msgid "SYNTAX: alphanumeric and \"_\"." msgstr "동기화: 영숫자 및 \"_\"." #: src/lang.cls.php:229 msgid "Login Cookie" msgstr "로그인 쿠키" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:72 msgid "More information about the available commands can be found here." msgstr "사용 가능한 명령에 대한 자세한 내용은 여기에서 확인할 수 있습니다." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:15 msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY." msgstr "이러한 설정은 고급 사용자만 사용할 수 있습니다." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:88 msgid "Current %s Contents" msgstr "현재 %s 내용" #: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry_network.tpl.php:11 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:84 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:9 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:243 msgid "Purge List" msgstr "퍼지 목록" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:166 msgid "Purge By..." msgstr "퍼지 기준..." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:33 tpl/crawler/map.tpl.php:67 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:205 msgid "URL" msgstr "URL" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:201 msgid "Tag" msgstr "태그" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:197 msgid "Post ID" msgstr "글 ID" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:193 msgid "Category" msgstr "카테고리" #: tpl/inc/show_error_cookie.php:6 msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie." msgstr "알림: 데이터베이스 로그인 쿠키가 사용자의 로그인 쿠키와 일치하지 않습니다." #: src/purge.cls.php:813 msgid "Purge url %s" msgstr "URL %s 제거" #: src/purge.cls.php:778 msgid "Purge tag %s" msgstr "태그 %s 제거" #: src/purge.cls.php:748 msgid "Purge category %s" msgstr "카테고리 %s 제거" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:32 msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged." msgstr "캐시를 비활성화하면 이 사이트의 캐시된 모든 항목이 삭제됩니다." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:32 tpl/crawler/settings.tpl.php:103 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:112 tpl/crawler/summary.tpl.php:181 #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:32 msgid "NOTICE" msgstr "알림" #: src/doc.cls.php:145 msgid "This setting will edit the .htaccess file." msgstr "이 설정은 .htaccess 파일을 편집합니다." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:38 msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess" msgstr "라이트스피드 캐시 .htaccess 보기" #: src/error.cls.php:157 msgid "Failed to back up %s file, aborted changes." msgstr "%s 파일을 백업하지 못하여 변경을 중단했습니다." #: src/lang.cls.php:227 msgid "Do Not Cache Cookies" msgstr "쿠키 캐시 안 함" #: src/lang.cls.php:228 msgid "Do Not Cache User Agents" msgstr "사용자 에이전트 캐시 안 함" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:22 msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites." msgstr "이는 모든 사이트에 대해 캐시를 활성화하기 전에 호환성을 확인하기 위한 것입니다." #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:16 msgid "Network Enable Cache" msgstr "네트워크 캐시 활성화" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:14 #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:12 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:14 #: tpl/toolbox/report.tpl.php:38 msgid "NOTICE:" msgstr "알림:" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 msgid "Other checkboxes will be ignored." msgstr "다른 확인란은 무시됩니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:52 msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages." msgstr "전면 또는 홈 페이지 이외의 페이지에 글에 연결된 동적 위젯이 있는 경우 “모두”를 선택합니다." #: src/lang.cls.php:113 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "List of Mobile User Agents" msgstr "모바일 사용자 에이전트 목록" #: src/file.cls.php:173 src/file.cls.php:177 msgid "File %s is not writable." msgstr "파일 %s을(를) 쓸 수 없습니다." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:9 msgid "JS Settings" msgstr "JS 설정" #: src/gui.cls.php:621 tpl/db_optm/entry.tpl.php:6 msgid "Manage" msgstr "관리" #: src/lang.cls.php:97 msgid "Default Front Page TTL" msgstr "기본 프론트 페이지 TTL" #: src/purge.cls.php:684 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page." msgstr "프론트 페이지를 제거하도록 라이트스피드 웹 서버에 알렸습니다." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:9 msgid "Purge Front Page" msgstr "퍼지 첫 페이지" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:127 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:27 msgid "Example" msgstr "예:" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:93 msgid "All tags are cached by default." msgstr "모든 태그가 기본적으로 캐시됩니다." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:60 msgid "All categories are cached by default." msgstr "모든 카테고리는 기본적으로 캐시됩니다." #: src/admin-display.cls.php:1283 msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL." msgstr "정확히 일치시키려면 URL 끝에 %s를 추가합니다." #: src/admin-display.cls.php:1279 msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable." msgstr "URL은 REQUEST_URI 서버 변수와 비교됩니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:54 msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked." msgstr "현재 사용 중인 아카이브 유형만 선택하고 나머지는 선택하지 않은 채로 둘 수 있습니다." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:109 msgid "Notes" msgstr "참고" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 msgid "Use Network Admin Setting" msgstr "네트워크 관리자 설정 사용" #: tpl/esi_widget_edit.php:48 msgid "Disable" msgstr "사용 안 함" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:20 msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network." msgstr "여기에서 워드프레스용 라이트스피드 캐시를 활성화하면 네트워크용 캐시가 활성화됩니다." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:7 tpl/general/online.tpl.php:125 msgid "Disabled" msgstr "비활성화됨" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:6 tpl/general/online.tpl.php:123 msgid "Enabled" msgstr "활성화됨" #: src/lang.cls.php:141 msgid "Do Not Cache Roles" msgstr "역할 캐시 안 함" #. Author URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com" msgstr "https://www.litespeedtech.com" #. Author of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "LiteSpeed Technologies" msgstr "라이트스피드 기술" #. Plugin Name of the plugin #: litespeed-cache.php tpl/banner/new_version.php:59 #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12 tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 #: tpl/inc/admin_footer.php:10 msgid "LiteSpeed Cache" msgstr "LiteSpeed Cache" #: src/lang.cls.php:261 msgid "Debug Level" msgstr "디버그 수준" #: tpl/general/settings.tpl.php:63 tpl/general/settings.tpl.php:70 #: tpl/general/settings.tpl.php:77 tpl/general/settings.tpl.php:94 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:240 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:37 msgid "Notice" msgstr "알림" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27 msgid "Term archive (include category, tag, and tax)" msgstr "용어 아카이브(카테고리, 태그, 세금 포함)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25 msgid "Daily archive" msgstr "일일 아카이브" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24 msgid "Monthly archive" msgstr "월간 아카이브" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23 msgid "Yearly archive" msgstr "연간 아카이브" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21 msgid "Post type archive" msgstr "글 유형 아카이브" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:20 msgid "Author archive" msgstr "저자 아카이브" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15 msgid "Home page" msgstr "홈 페이지" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:14 msgid "Front page" msgstr "프론트 패이지" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:13 msgid "All pages" msgstr "모든 페이지" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:72 msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated." msgstr "글이 게시/업데이트될 때 자동으로 삭제할 페이지를 선택합니다." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:47 msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update" msgstr "게시/업데이트를 위한 자동 퍼지 규칙" #: src/lang.cls.php:95 msgid "Default Public Cache TTL" msgstr "기본 공개 캐시 TTL" #: src/admin-display.cls.php:1093 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:106 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:37 tpl/esi_widget_edit.php:70 msgid "seconds" msgstr "초" #: src/lang.cls.php:260 msgid "Admin IPs" msgstr "관리자 IP" #: src/admin-display.cls.php:129 msgid "General" msgstr "일반" #: tpl/cache/entry.tpl.php:39 msgid "LiteSpeed Cache Settings" msgstr "라이트스피드 캐시 설정" #: src/purge.cls.php:236 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries." msgstr "모든 LSCache 항목을 제거하도록 라이트스피드 웹 서버에 알렸습니다." #: src/gui.cls.php:487 src/gui.cls.php:495 src/gui.cls.php:503 #: src/gui.cls.php:512 src/gui.cls.php:522 src/gui.cls.php:532 #: src/gui.cls.php:542 src/gui.cls.php:552 src/gui.cls.php:561 #: src/gui.cls.php:571 src/gui.cls.php:581 src/gui.cls.php:647 #: src/gui.cls.php:655 src/gui.cls.php:663 src/gui.cls.php:672 #: src/gui.cls.php:682 src/gui.cls.php:692 src/gui.cls.php:702 #: src/gui.cls.php:712 src/gui.cls.php:721 src/gui.cls.php:731 #: src/gui.cls.php:741 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:30 tpl/toolbox/purge.tpl.php:36 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:44 tpl/toolbox/purge.tpl.php:53 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:62 tpl/toolbox/purge.tpl.php:71 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:80 tpl/toolbox/purge.tpl.php:89 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:98 tpl/toolbox/purge.tpl.php:107 msgid "Purge All" msgstr "모두 제거" #: src/admin-display.cls.php:298 src/gui.cls.php:629 #: tpl/crawler/entry.tpl.php:11 msgid "Settings" msgstr "설정"